Initial commit – Kit Clause de communication v1.0

This commit is contained in:
Daniel Allaire 2025-10-17 11:35:24 -04:00
commit a6fecb8d5e
6 changed files with 120 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,40 @@
# Clause — Communications par courriel et opposabilité
1) **Canal autorisé et adresses.**
Les Parties conviennent que toute communication relative au Contrat (avis, demandes, instructions, approbations) peut être valablement transmise **par courriel** à partir et à destination des **adresses autorisées** indiquées à l**Annexe A** (les « Adresses Autorisées »). Toute modification dAdresse Autorisée prend effet **le 2e Jour Ouvrable** suivant lenvoi dun avis par courriel à lautre Partie.
2) **Authenticité et non-répudiation raisonnable.**
Tout courriel émanant dune Adresse Autorisée et contenant lobjet du message, le nom ou la signature dactylographiée de lémetteur, ainsi que les **en-têtes complets** (Message-ID, Date, From, To, Received) constitue une **preuve prima facie** de son origine et **engage** la Partie émettrice, sauf preuve contraire dusurpation ou derreur manifeste.
3) **Réception réputée (horodatage).**
Un courriel est réputé **reçu** au premier des événements suivants :
a) émission dun accusé automatisé du système du destinataire;
b) inscription du message sur le serveur du destinataire (journal SMTP / en-têtes « Received »);
c) à défaut, **deux (2) heures** après lacceptation par le serveur destinataire indiquée dans les journaux denvoi de lémetteur.
Tout message transmis après **17 h 00 (heure de lEst America/Toronto)** ou un jour non ouvrable est réputé reçu le **Jour Ouvrable** suivant à **9 h 00**.
4) **Accusés et confirmations.**
Pour les **avis formels** (ex. défaut, résiliation, prolongation, exercice doption), le destinataire envoie un **accusé de réception** dans les **24 heures**. À défaut, la preuve de réception au sens du §3 suffit. Pour les **instructions opérationnelles**, une **confirmation** par retour de courriel est requise avant exécution, sauf urgence convenue.
**Ajout — Obligation daccusé et présomption en cas de silence.** Le **défaut injustifié** de transmettre un accusé de réception, lorsquil est prévu ou expressément demandé conformément au présent article, **emporte présomption irréfragable de réception** du message concerné. Un tel comportement constitue un **manquement à lobligation de bonne foi et de coopération** au sens des articles 6, 7 et 1375 du Code civil du Québec, et peut être invoqué par la Partie lésée comme **comportement dilatoire ou de dissimulation**. En cas de litige, le silence du destinataire face à un message dont la réception est techniquement démontrée pourra être interprété **au détriment de la Partie défaillante** quant à la crédibilité de ses prétentions.
5) **Intégrité et conservation.**
Chaque Partie conserve pendant **12 mois** au minimum : (i) le courriel, (ii) ses pièces jointes, et (iii) les **en-têtes complets**. La production de ces éléments (copies ou extraits certifiés conformes) fait foi jusquà preuve contraire.
6) **Mesures minimales.**
Chaque Partie sengage à maintenir un service de messagerie raisonnablement sécurisé (TLS opportuniste entre serveurs lorsque disponible) et une configuration de domaine comprenant **SPF** et **DKIM** activés. Labsence de telles mesures peut être prise en compte dans lappréciation dun litige dauthenticité, sans emporter nullité automatique des communications.
7) **Suspicion dusurpation.**
La Partie qui découvre une compromission réelle ou suspectée de son adresse de courriel en avise immédiatement lautre Partie par courriel et par un **canal de secours** indiqué à lAnnexe A. Les messages postérieurs à cet avis et provenant de ladresse compromise sont **inopposables** jusquà confirmation écrite de rétablissement.
8) **Définitions.**
« Jour Ouvrable » : tout jour autre que samedi, dimanche ou jour férié au Québec. Les termes non définis ont le sens du Contrat.
---
## Annexe A — Adresses autorisées et canal de secours (modèle)
- **Partie A** :
- Courriel(s) autorisé(s) : __________________________
- Canal de secours (ex. portail sécurisé, tél. affaires) : __________________________
- **Partie B** :
- Courriel(s) autorisé(s) : __________________________
- Canal de secours : __________________________

28
02_Note_Explicative_FR.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Note explicative Clause de communications par courriel et non-répudiation
## 1. Objet
Documenter les fondements **juridiques, techniques et pratiques** de la clause *« Communications par courriel et opposabilité »* pour en faciliter linterprétation et lusage.
## 2. Fondements juridiques (Qc/Canada)
- **Équivalence écrit électronique/papier** : Loi concernant le cadre juridique des technologies de linformation (RLRQ c. C1.1) et C.c.Q. (arts. 2837 s.). Un courriel a la même valeur légale quun écrit papier si son **intégrité** et son **origine** sont démontrables.
- **Preuve et présomption dauthenticité** : C.c.Q. (art. 2855 s.). Un message issu dun **système fiable** est présumé authentique; les **entêtes complets** et **journaux SMTP** constituent des preuves techniques suffisantes.
## 3. Alignement sur les pratiques contractuelles
- Modèles contractuels du **Secrétariat du Conseil du Trésor** et ententes ministérielles : usage du courriel comme **moyen officiel** et conservation minimale **12 mois**.
- Modèles privés (contrats SaaS/partenariats TI) : **opposabilité** fondée sur entêtes, journaux, signature dactylographiée; notions de **« preuve prima facie »** et **bonne foi** usuelles.
## 4. Mesures techniques minimales recommandées
- **SPF, DKIM, TLS** pour renforcer la fiabilité dacheminement/identité (sans en faire des conditions de validité).
- **Archivage** des courriels et entêtes complets **≥ 12 mois**.
- Niveau de diligence réaliste hors PKI (S/MIME/PGP optionnels).
## 5. Portée et limites
- Nonrépudiation **contractuelle raisonnable** (pas de PKI obligatoire).
- Ne remplace pas des modes de notification **légalement imposés** (courrier recommandé, etc.).
## 6. En cas de litige
- La clause autorise la **preuve technique** (journaux/entêtes) et instaure une **présomption** dauthenticité.
- **Silence fautif** : le défaut daccusé peut être interprété **au détriment** de la partie défaillante (bonne foi contractuelle, C.c.Q. arts. 6, 7, 1375).
## 7. Conclusion
Clause **équilibrée** : juridiquement solide, simple à appliquer, adaptée aux collaborations publiques/privées.

BIN
03_Modele_AnnexeA_FR.docx Normal file

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,5 @@
Licence et conditions d'utilisation
Ce kit documentaire est fourni à titre de **modèle**. Vous êtes autorisé à l'utiliser, le modifier et le redistribuer,
à condition de **citer la source** (« Chezlepro — Kit Clause de communication ») et de conserver la présente notice.
Aucune garantie. Utilisation à vos risques. Pour des cas spécifiques, consultez un juriste.

46
README.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,46 @@
# Kit « Clause de communication par courriel »
**But** : fournir une clause contractuelle prête à lemploi + une note explicative + un modèle dAnnexe A, avec un flux de publication **Forgejo → Nextcloud**.
## Contenu
- `src/01_Clause_Courriel_Opposabilite_FR.md` — Clause complète (FR).
- `src/02_Note_Explicative_FR.md` — Mémo dappui (FR).
- `src/03_Modele_AnnexeA_FR.docx` — Modèle Word à remplir (si absent, fichier placeholder .txt).
- `src/04_Kit_Licence_et_Utilisation.txt` — Conditions dusage.
- `VERSION.txt` — Version et date.
- `releases/` — Archives prêtes pour diffusion publique (Nextcloud).
## Flux recommandé
1. Versionnez ce dossier dans **Forgejo** (org: Chezlepro).
2. Créez larchive `releases/Kit_Clause_Communication_v1.0.zip` (déjà incluse) et publiez-la.
3. Copiez larchive vers votre **Nextcloud** public (ex. via `rclone`).
## API Forgejo — création du dépôt
```bash
curl -X POST https://forge.chezlepro.ca/api/v1/orgs/Chezlepro/repos -H "Content-Type: application/json" -H "Authorization: token <TON_TOKEN_API>" -d '{
"name": "clause-communication",
"description": "Clause contractuelle de communication par courriel et opposabilité - version 1.0",
"private": false,
"auto_init": false,
"license": "MIT"
}'
```
## Initialisation Git locale
```bash
git init
git remote add origin git@forge.chezlepro.ca:Chezlepro/clause-communication.git
git add .
git commit -m "Initial commit Kit Clause de communication v1.0"
git branch -M main
git push -u origin main
```
## Publication Nextcloud (exemple avec rclone)
```bash
rclone copy releases/Kit_Clause_Communication_v1.0.zip nextcloud:Partages_Publics/
```
---
© Chezlepro — utilisation permise avec attribution. Aucun avis juridique nest fourni.

1
VERSION.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1 @@
v1.0 - 2025-10-17