Initial commit – Kit Clause de communication v1.0
This commit is contained in:
commit
a6fecb8d5e
6 changed files with 120 additions and 0 deletions
40
01_Clause_Courriel_Opposabilite_FR.md
Normal file
40
01_Clause_Courriel_Opposabilite_FR.md
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
# Clause — Communications par courriel et opposabilité
|
||||
|
||||
1) **Canal autorisé et adresses.**
|
||||
Les Parties conviennent que toute communication relative au Contrat (avis, demandes, instructions, approbations) peut être valablement transmise **par courriel** à partir et à destination des **adresses autorisées** indiquées à l’**Annexe A** (les « Adresses Autorisées »). Toute modification d’Adresse Autorisée prend effet **le 2e Jour Ouvrable** suivant l’envoi d’un avis par courriel à l’autre Partie.
|
||||
|
||||
2) **Authenticité et non-répudiation raisonnable.**
|
||||
Tout courriel émanant d’une Adresse Autorisée et contenant l’objet du message, le nom ou la signature dactylographiée de l’émetteur, ainsi que les **en-têtes complets** (Message-ID, Date, From, To, Received) constitue une **preuve prima facie** de son origine et **engage** la Partie émettrice, sauf preuve contraire d’usurpation ou d’erreur manifeste.
|
||||
|
||||
3) **Réception réputée (horodatage).**
|
||||
Un courriel est réputé **reçu** au premier des événements suivants :
|
||||
a) émission d’un accusé automatisé du système du destinataire;
|
||||
b) inscription du message sur le serveur du destinataire (journal SMTP / en-têtes « Received »);
|
||||
c) à défaut, **deux (2) heures** après l’acceptation par le serveur destinataire indiquée dans les journaux d’envoi de l’émetteur.
|
||||
Tout message transmis après **17 h 00 (heure de l’Est – America/Toronto)** ou un jour non ouvrable est réputé reçu le **Jour Ouvrable** suivant à **9 h 00**.
|
||||
|
||||
4) **Accusés et confirmations.**
|
||||
Pour les **avis formels** (ex. défaut, résiliation, prolongation, exercice d’option), le destinataire envoie un **accusé de réception** dans les **24 heures**. À défaut, la preuve de réception au sens du §3 suffit. Pour les **instructions opérationnelles**, une **confirmation** par retour de courriel est requise avant exécution, sauf urgence convenue.
|
||||
**Ajout — Obligation d’accusé et présomption en cas de silence.** Le **défaut injustifié** de transmettre un accusé de réception, lorsqu’il est prévu ou expressément demandé conformément au présent article, **emporte présomption irréfragable de réception** du message concerné. Un tel comportement constitue un **manquement à l’obligation de bonne foi et de coopération** au sens des articles 6, 7 et 1375 du Code civil du Québec, et peut être invoqué par la Partie lésée comme **comportement dilatoire ou de dissimulation**. En cas de litige, le silence du destinataire face à un message dont la réception est techniquement démontrée pourra être interprété **au détriment de la Partie défaillante** quant à la crédibilité de ses prétentions.
|
||||
|
||||
5) **Intégrité et conservation.**
|
||||
Chaque Partie conserve pendant **12 mois** au minimum : (i) le courriel, (ii) ses pièces jointes, et (iii) les **en-têtes complets**. La production de ces éléments (copies ou extraits certifiés conformes) fait foi jusqu’à preuve contraire.
|
||||
|
||||
6) **Mesures minimales.**
|
||||
Chaque Partie s’engage à maintenir un service de messagerie raisonnablement sécurisé (TLS opportuniste entre serveurs lorsque disponible) et une configuration de domaine comprenant **SPF** et **DKIM** activés. L’absence de telles mesures peut être prise en compte dans l’appréciation d’un litige d’authenticité, sans emporter nullité automatique des communications.
|
||||
|
||||
7) **Suspicion d’usurpation.**
|
||||
La Partie qui découvre une compromission réelle ou suspectée de son adresse de courriel en avise immédiatement l’autre Partie par courriel et par un **canal de secours** indiqué à l’Annexe A. Les messages postérieurs à cet avis et provenant de l’adresse compromise sont **inopposables** jusqu’à confirmation écrite de rétablissement.
|
||||
|
||||
8) **Définitions.**
|
||||
« Jour Ouvrable » : tout jour autre que samedi, dimanche ou jour férié au Québec. Les termes non définis ont le sens du Contrat.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Annexe A — Adresses autorisées et canal de secours (modèle)
|
||||
- **Partie A** :
|
||||
- Courriel(s) autorisé(s) : __________________________
|
||||
- Canal de secours (ex. portail sécurisé, tél. affaires) : __________________________
|
||||
- **Partie B** :
|
||||
- Courriel(s) autorisé(s) : __________________________
|
||||
- Canal de secours : __________________________
|
||||
28
02_Note_Explicative_FR.md
Normal file
28
02_Note_Explicative_FR.md
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# Note explicative – Clause de communications par courriel et non-répudiation
|
||||
|
||||
## 1. Objet
|
||||
Documenter les fondements **juridiques, techniques et pratiques** de la clause *« Communications par courriel et opposabilité »* pour en faciliter l’interprétation et l’usage.
|
||||
|
||||
## 2. Fondements juridiques (Qc/Canada)
|
||||
- **Équivalence écrit électronique/papier** : Loi concernant le cadre juridique des technologies de l’information (RLRQ c. C‑1.1) et C.c.Q. (arts. 2837 s.). Un courriel a la même valeur légale qu’un écrit papier si son **intégrité** et son **origine** sont démontrables.
|
||||
- **Preuve et présomption d’authenticité** : C.c.Q. (art. 2855 s.). Un message issu d’un **système fiable** est présumé authentique; les **en‑têtes complets** et **journaux SMTP** constituent des preuves techniques suffisantes.
|
||||
|
||||
## 3. Alignement sur les pratiques contractuelles
|
||||
- Modèles contractuels du **Secrétariat du Conseil du Trésor** et ententes ministérielles : usage du courriel comme **moyen officiel** et conservation minimale **12 mois**.
|
||||
- Modèles privés (contrats SaaS/partenariats TI) : **opposabilité** fondée sur en‑têtes, journaux, signature dactylographiée; notions de **« preuve prima facie »** et **bonne foi** usuelles.
|
||||
|
||||
## 4. Mesures techniques minimales recommandées
|
||||
- **SPF, DKIM, TLS** pour renforcer la fiabilité d’acheminement/identité (sans en faire des conditions de validité).
|
||||
- **Archivage** des courriels et en‑têtes complets **≥ 12 mois**.
|
||||
- Niveau de diligence réaliste hors PKI (S/MIME/PGP optionnels).
|
||||
|
||||
## 5. Portée et limites
|
||||
- Non‑répudiation **contractuelle raisonnable** (pas de PKI obligatoire).
|
||||
- Ne remplace pas des modes de notification **légalement imposés** (courrier recommandé, etc.).
|
||||
|
||||
## 6. En cas de litige
|
||||
- La clause autorise la **preuve technique** (journaux/en‑têtes) et instaure une **présomption** d’authenticité.
|
||||
- **Silence fautif** : le défaut d’accusé peut être interprété **au détriment** de la partie défaillante (bonne foi contractuelle, C.c.Q. arts. 6, 7, 1375).
|
||||
|
||||
## 7. Conclusion
|
||||
Clause **équilibrée** : juridiquement solide, simple à appliquer, adaptée aux collaborations publiques/privées.
|
||||
BIN
03_Modele_AnnexeA_FR.docx
Normal file
BIN
03_Modele_AnnexeA_FR.docx
Normal file
Binary file not shown.
5
04_Kit_Licence_et_Utilisation.txt
Normal file
5
04_Kit_Licence_et_Utilisation.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
Licence et conditions d'utilisation
|
||||
|
||||
Ce kit documentaire est fourni à titre de **modèle**. Vous êtes autorisé à l'utiliser, le modifier et le redistribuer,
|
||||
à condition de **citer la source** (« Chezlepro — Kit Clause de communication ») et de conserver la présente notice.
|
||||
Aucune garantie. Utilisation à vos risques. Pour des cas spécifiques, consultez un juriste.
|
||||
46
README.md
Normal file
46
README.md
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
|||
# Kit « Clause de communication par courriel »
|
||||
|
||||
**But** : fournir une clause contractuelle prête à l’emploi + une note explicative + un modèle d’Annexe A, avec un flux de publication **Forgejo → Nextcloud**.
|
||||
|
||||
## Contenu
|
||||
- `src/01_Clause_Courriel_Opposabilite_FR.md` — Clause complète (FR).
|
||||
- `src/02_Note_Explicative_FR.md` — Mémo d’appui (FR).
|
||||
- `src/03_Modele_AnnexeA_FR.docx` — Modèle Word à remplir (si absent, fichier placeholder .txt).
|
||||
- `src/04_Kit_Licence_et_Utilisation.txt` — Conditions d’usage.
|
||||
- `VERSION.txt` — Version et date.
|
||||
- `releases/` — Archives prêtes pour diffusion publique (Nextcloud).
|
||||
|
||||
## Flux recommandé
|
||||
1. Versionnez ce dossier dans **Forgejo** (org: Chezlepro).
|
||||
2. Créez l’archive `releases/Kit_Clause_Communication_v1.0.zip` (déjà incluse) et publiez-la.
|
||||
3. Copiez l’archive vers votre **Nextcloud** public (ex. via `rclone`).
|
||||
|
||||
## API Forgejo — création du dépôt
|
||||
```bash
|
||||
curl -X POST https://forge.chezlepro.ca/api/v1/orgs/Chezlepro/repos -H "Content-Type: application/json" -H "Authorization: token <TON_TOKEN_API>" -d '{
|
||||
"name": "clause-communication",
|
||||
"description": "Clause contractuelle de communication par courriel et opposabilité - version 1.0",
|
||||
"private": false,
|
||||
"auto_init": false,
|
||||
"license": "MIT"
|
||||
}'
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Initialisation Git locale
|
||||
```bash
|
||||
git init
|
||||
git remote add origin git@forge.chezlepro.ca:Chezlepro/clause-communication.git
|
||||
git add .
|
||||
git commit -m "Initial commit – Kit Clause de communication v1.0"
|
||||
git branch -M main
|
||||
git push -u origin main
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Publication Nextcloud (exemple avec rclone)
|
||||
```bash
|
||||
rclone copy releases/Kit_Clause_Communication_v1.0.zip nextcloud:Partages_Publics/
|
||||
```
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
© Chezlepro — utilisation permise avec attribution. Aucun avis juridique n’est fourni.
|
||||
1
VERSION.txt
Normal file
1
VERSION.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
v1.0 - 2025-10-17
|
||||
Loading…
Reference in a new issue