|
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-15 22:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 09:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 23:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-22 17:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -72,16 +72,17 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n"
|
|
|
|
|
#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677
|
|
|
|
|
#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:909 fe-connect.c:1458 fe-connect.c:1627 fe-connect.c:2978
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:5088 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5459
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5540 fe-connect.c:5639 fe-connect.c:5895 fe-connect.c:5924
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4197 fe-exec.c:4364 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:910 fe-connect.c:1459 fe-connect.c:1628 fe-connect.c:2979
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5222 fe-connect.c:5474
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5555 fe-connect.c:5654 fe-connect.c:5910 fe-connect.c:5939
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6011 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6053 fe-connect.c:6154
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6163 fe-connect.c:6521 fe-connect.c:6671 fe-connect.c:6939
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:715 fe-exec.c:983 fe-exec.c:1331 fe-exec.c:3170 fe-exec.c:3362
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4236 fe-exec.c:4430 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:984 fe-protocol3.c:1017
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1738 fe-protocol3.c:2141 fe-secure-common.c:112
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:512 fe-secure-gssapi.c:687 fe-secure-openssl.c:455
|
|
|
|
|
#: fe-secure-openssl.c:1252
|
|
|
|
|
msgid "out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "mémoire épuisée\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -127,8 +128,8 @@ msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-final-message)\n"
|
|
|
|
|
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "message SCRAM malformé (signature serveur invalide)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:355 fe-protocol3.c:728
|
|
|
|
|
#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:233
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:275 fe-protocol3.c:356 fe-protocol3.c:729
|
|
|
|
|
msgid "out of memory"
|
|
|
|
|
msgstr "mémoire épuisée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -270,387 +271,392 @@ msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue\n"
|
|
|
|
|
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1092
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1093
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1178
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1179
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1271 fe-connect.c:1297 fe-connect.c:1339 fe-connect.c:1348
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1425
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1272 fe-connect.c:1298 fe-connect.c:1340 fe-connect.c:1349
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1382 fe-connect.c:1426
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "valeur %s invalide : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1318
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1319
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
|
|
|
|
msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1366
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1367
|
|
|
|
|
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
|
|
|
|
|
msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1391
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1392
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
|
|
|
|
|
msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1651
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1652
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1713
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1714
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "la connexion au serveur sur le socket « %s » a échoué : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1740
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1741
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "la connexion au serveur sur « %s » (%s), port %s a échoué : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1745
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1746
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "la connexion au serveur sur « %s », port %s a échoué : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1770
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1771
|
|
|
|
|
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur ce socket ?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1774
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1775
|
|
|
|
|
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1838
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1839
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1868 fe-connect.c:1903 fe-connect.c:1939 fe-connect.c:2039
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2652
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1869 fe-connect.c:1904 fe-connect.c:1940 fe-connect.c:2040
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2653
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s(%s) failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "échec de %s(%s) : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2004
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2005
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2319
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2320
|
|
|
|
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
|
|
|
|
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2398
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2399
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2414
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2415
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2427
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2428
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2440
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2441
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2455
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2456
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2581
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2582
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2612
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2613
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2622
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2623
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2780
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2781
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2808
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2809
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2847
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2848
|
|
|
|
|
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2850
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2851
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2864
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2865
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2906
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2907
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2918
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2919
|
|
|
|
|
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2960
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2961
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2991
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2992
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3067
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3068
|
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3085
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3086
|
|
|
|
|
msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le serveur a envoyé une erreur lors de l'échange SSL\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3091
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3092
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3112
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3113
|
|
|
|
|
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
|
|
|
|
|
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3193
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3194
|
|
|
|
|
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3205
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3206
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3224
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3225
|
|
|
|
|
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
|
|
|
|
|
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3289 fe-connect.c:3314
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3290 fe-connect.c:3315
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
|
|
|
|
|
" reçu %c\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3521
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3522
|
|
|
|
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
|
|
|
|
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3613
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3614
|
|
|
|
|
msgid "session is read-only\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la session est en lecture seule\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3616
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3617
|
|
|
|
|
msgid "session is not read-only\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la session n'est pas en lecture seule\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3670
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3671
|
|
|
|
|
msgid "server is in hot standby mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le serveur est dans le mode hot standby\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3673
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3674
|
|
|
|
|
msgid "server is not in hot standby mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3791 fe-connect.c:3843
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3844
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "échec de « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3857
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3858
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
|
|
|
|
|
" mémoire\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4840
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4841
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
|
|
|
|
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4855
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4856
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
|
|
|
|
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4867 fe-connect.c:4925
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4868 fe-connect.c:4926
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
|
|
|
|
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:4941
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4880 fe-connect.c:4942
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4891
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4892
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
|
|
|
|
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4913
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4914
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
|
|
|
|
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4951
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:4952
|
|
|
|
|
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5027
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5028
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5038
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5039
|
|
|
|
|
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
|
|
|
|
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5039 fe-connect.c:5051
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5040 fe-connect.c:5052
|
|
|
|
|
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
|
|
|
|
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5062 fe-connect.c:5075
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5063 fe-connect.c:5076
|
|
|
|
|
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
|
|
|
|
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5678
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5090
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la longueur de la chaîne de connexion dépasse le maximum autorisé (%d)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5142 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5693
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
|
|
|
|
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5863 fe-connect.c:6639
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5234 fe-connect.c:5878 fe-connect.c:6654
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5235 fe-connect.c:5727
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5250 fe-connect.c:5742
|
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
|
|
|
|
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5316
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5331
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5342
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5357
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "service file \"%s\" not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5356
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5371
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5427 fe-connect.c:5471
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5442 fe-connect.c:5486
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5438
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:5453
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6159
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6174
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6236
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6251
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
|
|
|
|
|
"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6243
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6258
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6258
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6273
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
|
|
|
|
|
"« / » attendu) : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6388
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6403
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6408
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6423
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6460
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6475
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6534
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6549
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6544
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6559
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6914
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:6931
|
|
|
|
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:7202
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:7219
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:7211
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:7228
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -658,159 +664,161 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
|
|
|
|
|
"ou inférieur\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:7319
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:7336
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3431
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3436
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
|
|
|
|
msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1932
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1946
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:836
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:841
|
|
|
|
|
msgid "write to server failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "échec en écriture vers le serveur\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:877
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:882
|
|
|
|
|
msgid "no error text available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "aucun texte d'erreur disponible\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:966
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:971
|
|
|
|
|
msgid "NOTICE"
|
|
|
|
|
msgstr "NOTICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1024
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1029
|
|
|
|
|
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
|
|
|
|
|
msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1036
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1041
|
|
|
|
|
msgid "size_t overflow"
|
|
|
|
|
msgstr "saturation de size_t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:1521 fe-exec.c:1570
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:1526 fe-exec.c:1575
|
|
|
|
|
msgid "command string is a null pointer\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2908
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1462 fe-exec.c:2913
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not allowed in pipeline mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s non autorisé dans le mode pipeline\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1527 fe-exec.c:1576 fe-exec.c:1672
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1532 fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1677
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1666
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1671
|
|
|
|
|
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3276
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1715 fe-exec.c:3281
|
|
|
|
|
msgid "no connection to the server\n"
|
|
|
|
|
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1719 fe-exec.c:3285
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1724 fe-exec.c:3290
|
|
|
|
|
msgid "another command is already in progress\n"
|
|
|
|
|
msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1750
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1755
|
|
|
|
|
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1868
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1873
|
|
|
|
|
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2183
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2188
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2341
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2346
|
|
|
|
|
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "les fonctions d'exécution de commande synchrone ne sont pas autorisées en mode pipeline\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2358
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2363
|
|
|
|
|
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
|
|
|
|
msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2375
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2380
|
|
|
|
|
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2603 fe-exec.c:2659 fe-exec.c:2728 fe-protocol3.c:1863
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2664 fe-exec.c:2733 fe-protocol3.c:1877
|
|
|
|
|
msgid "no COPY in progress\n"
|
|
|
|
|
msgstr "aucun COPY en cours\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2917
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2922
|
|
|
|
|
msgid "connection in wrong state\n"
|
|
|
|
|
msgstr "connexion dans un état erroné\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2961
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2966
|
|
|
|
|
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2998 fe-exec.c:3022
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3003 fe-exec.c:3027
|
|
|
|
|
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des résultats non récupérés\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3003
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3008
|
|
|
|
|
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupé\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3015
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3020
|
|
|
|
|
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3209
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3214
|
|
|
|
|
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3320
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3325
|
|
|
|
|
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
|
|
|
|
msgstr "code ExecStatusType invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3347
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3352
|
|
|
|
|
msgid "PGresult is not an error result\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3415 fe-exec.c:3438
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3420 fe-exec.c:3443
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
|
|
|
|
msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3453
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3458
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
|
|
|
|
|
msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3764
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:3769
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4043
|
|
|
|
|
msgid "incomplete multibyte character"
|
|
|
|
|
msgstr "caractère multi-octets incomplet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4046
|
|
|
|
|
msgid "invalid multibyte character"
|
|
|
|
|
msgstr "caractère multi-octets invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4157
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4049 fe-exec.c:4185
|
|
|
|
|
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
|
|
|
|
msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4177
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4052 fe-exec.c:4205
|
|
|
|
|
msgid "invalid multibyte character\n"
|
|
|
|
|
msgstr "caractère multi-octets invalide\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4308
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la taille de la chaîne de caractères une fois échappée dépasse le maximum autorisé (%zu)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:4486
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la taille du bytea une fois échappé dépasse le maximum autorisé (%zu)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-gssapi-common.c:124
|
|
|
|
|
msgid "GSSAPI name import error"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
|
|
|
|
|
@ -865,11 +873,11 @@ msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt"
|
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
|
|
|
|
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:602 fe-misc.c:848
|
|
|
|
|
msgid "connection not open\n"
|
|
|
|
|
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:326
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:781 fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:326
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:262 fe-secure.c:430
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -881,152 +889,152 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n"
|
|
|
|
|
"\ttraitement de la requête.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:1008
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:1034
|
|
|
|
|
msgid "timeout expired\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le délai est dépassé\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:1053
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:1079
|
|
|
|
|
msgid "invalid socket\n"
|
|
|
|
|
msgstr "socket invalide\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:1076
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:1102
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s() failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "échec de %s() : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:184
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:185
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
|
|
|
|
msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:388
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:389
|
|
|
|
|
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
|
|
|
|
|
"de la ligne (message « T »)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:431
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:432
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:456
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:457
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
|
|
|
|
|
"« %c »\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:476
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:477
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c »,\n"
|
|
|
|
|
"longueur %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:528 fe-protocol3.c:568
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:529 fe-protocol3.c:569
|
|
|
|
|
msgid "insufficient data in \"T\" message"
|
|
|
|
|
msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:639 fe-protocol3.c:845
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:640 fe-protocol3.c:846
|
|
|
|
|
msgid "out of memory for query result"
|
|
|
|
|
msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:708
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:709
|
|
|
|
|
msgid "insufficient data in \"t\" message"
|
|
|
|
|
msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:767 fe-protocol3.c:799 fe-protocol3.c:817
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:768 fe-protocol3.c:800 fe-protocol3.c:818
|
|
|
|
|
msgid "insufficient data in \"D\" message"
|
|
|
|
|
msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:773
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:774
|
|
|
|
|
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
|
|
|
|
|
msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1029
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1030
|
|
|
|
|
msgid "no error message available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s represents a digit string
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1077 fe-protocol3.c:1096
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1078 fe-protocol3.c:1097
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " at character %s"
|
|
|
|
|
msgstr " au caractère %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1109
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1110
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DETAIL: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DÉTAIL : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1112
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1113
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "HINT: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ASTUCE : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1115
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1116
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "QUERY: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "REQUÊTE : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1122
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1123
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1131
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1132
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1135
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1136
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "TABLE NAME: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1139
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1140
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1143
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1144
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1147
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1148
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1159
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1160
|
|
|
|
|
msgid "LOCATION: "
|
|
|
|
|
msgstr "EMPLACEMENT : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1161
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1162
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s, "
|
|
|
|
|
msgstr "%s, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1163
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1164
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:%s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1358
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1372
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "LINE %d: "
|
|
|
|
|
msgstr "LIGNE %d : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1757
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:1771
|
|
|
|
|
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:2134
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:2148
|
|
|
|
|
msgid "protocol error: no function result\n"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur de protocole : aucun résultat de fonction\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:2146
|
|
|
|
|
#: fe-protocol3.c:2160
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
|
|
|
|
|
@ -1058,44 +1066,40 @@ msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte «
|
|
|
|
|
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:194
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:201
|
|
|
|
|
msgid "GSSAPI wrap error"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:202
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:209
|
|
|
|
|
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:210
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:217 fe-secure-gssapi.c:715
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:357 fe-secure-gssapi.c:607
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:389
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:396
|
|
|
|
|
msgid "GSSAPI unwrap error"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:399
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:406
|
|
|
|
|
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
|
|
|
|
|
msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé pas la confidentialité\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:640
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:653
|
|
|
|
|
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
|
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:668
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:703
|
|
|
|
|
msgid "GSSAPI size check error"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-gssapi.c:679
|
|
|
|
|
msgid "GSSAPI context establishment error"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:331 fe-secure-openssl.c:1492
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
|
|
|
|
@ -1299,5 +1303,14 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
|
|
|
|
|
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "incomplete multibyte character"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "caractère multi-octets incomplet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid multibyte character"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "caractère multi-octets invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
|
|
|
|
|
|