Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 3b37c98cf549e84c38daac5b52af57416cc126c3
This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2026-05-11 13:13:25 +02:00
parent dc36d05ae1
commit 9e351c4c51
11 changed files with 762 additions and 750 deletions

View file

@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "Cambie wal_level a logical o superior."
#: replication/slot.c:1977
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
msgstr "existe el slot de replicación física «%s», pero wal_level < replica"
# <> hello vim
#: replication/slot.c:1979

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -149,38 +149,38 @@ msgstr "нехватка памяти"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:339
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:341
#: pg_basebackup.c:1508 pg_basebackup.c:1717
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:635
#: bbstreamer_file.c:138 bbstreamer_file.c:267 pg_recvlogical.c:635
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:275
#: bbstreamer_file.c:277
#, c-format
msgid "unexpected state while extracting archive"
msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива"
#: bbstreamer_file.c:298 pg_basebackup.c:697 pg_basebackup.c:741
#: bbstreamer_file.c:300 pg_basebackup.c:697 pg_basebackup.c:741
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:304
#: bbstreamer_file.c:306
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:323
#: bbstreamer_file.c:325
#, c-format
msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:343
#: bbstreamer_file.c:345
#, c-format
msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
@ -265,22 +265,22 @@ msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s"
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
#: bbstreamer_tar.c:244
#: bbstreamer_tar.c:245
#, c-format
msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков"
#: bbstreamer_tar.c:249
#: bbstreamer_tar.c:250
#, c-format
msgid "unexpected state while parsing tar archive"
msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar"
#: bbstreamer_tar.c:296
#: bbstreamer_tar.c:297
#, c-format
msgid "tar member has empty name"
msgstr "пустое имя у компонента tar"
#: bbstreamer_tar.c:328
#: bbstreamer_tar.c:329
#, c-format
msgid "COPY stream ended before last file was finished"
msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr ""
"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
"O_DIRECT на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
#: pg_test_fsync.c:218
#, c-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 14:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Rückwärts gehende Uhr festgestellt.\n"
#: pg_test_timing.c:152
#, c-format
msgid "Time warp: %d ms\n"
msgstr "Zeitdifferenz: %d ms\n"
msgid "Time warp: %d us\n"
msgstr "Zeitdifferenz: %d µs\n"
#: pg_test_timing.c:175
#, c-format

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: pg_test_timing.c:59
#, c-format
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Détection d'une horloge partant à rebours.\n"
#: pg_test_timing.c:152
#, c-format
msgid "Time warp: %d ms\n"
msgstr "Décalage de temps : %d ms\n"
msgid "Time warp: %d us\n"
msgstr "Décalage de temps : %d us\n"
#: pg_test_timing.c:175
#, c-format

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_test_timing
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2021, 2024.
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2021, 2024, 2026 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-10 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Обнаружен обратный ход часов.\n"
#: pg_test_timing.c:152
#, c-format
msgid "Time warp: %d ms\n"
msgstr "Сдвиг времени: %d мс\n"
msgid "Time warp: %d us\n"
msgstr "Сдвиг времени: %d мкс\n"
#: pg_test_timing.c:175
#, c-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Создание скрипта для удаления старого
#: check.c:601 check.c:776 check.c:896 check.c:995 check.c:1126 check.c:1205
#: check.c:1285 check.c:1587 file.c:338 function.c:165 option.c:465
#: version.c:116 version.c:292 version.c:429
#: version.c:116 version.c:323 version.c:460
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: check.c:793 check.c:918 check.c:1020 check.c:1146 check.c:1227 check.c:1305
#: check.c:1365 check.c:1426 check.c:1460 check.c:1491 check.c:1610
#: function.c:187 version.c:192 version.c:232 version.c:378
#: function.c:187 version.c:192 version.c:232 version.c:409
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "сбой\n"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "В исходном кластере не хватает информа
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
#: controldata.c:209 dump.c:54 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
#: relfilenode.c:231 server.c:34
#, c-format
msgid "%s"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Формирование выгрузки глобальных объектов"
#: dump.c:32
#: dump.c:33
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas"
msgstr "Формирование выгрузки схем базы данных"
@ -1835,17 +1835,17 @@ msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n"
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n"
#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
#: server.c:39 server.c:145 util.c:220 util.c:250
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
#: server.c:133
#: server.c:135
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "выполняется: %s\n"
#: server.c:139
#: server.c:141
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
@ -1856,17 +1856,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
#: server.c:169
#: server.c:171
#, c-format
msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m\n"
#: server.c:173
#: server.c:175
#, c-format
msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"\n"
#: server.c:291
#: server.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: server.c:295
#: server.c:297
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"командой:\n"
"%s\n"
#: server.c:299
#: server.c:301
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@ -1895,26 +1895,26 @@ msgstr ""
"командой:\n"
"%s\n"
#: server.c:313
#: server.c:315
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr ""
"программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось "
"подключиться\n"
#: server.c:315
#: server.c:317
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr ""
"программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось "
"подключиться\n"
#: server.c:360
#: server.c:362
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
#: server.c:373
#: server.c:375
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr ""
@ -2020,17 +2020,17 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
#: version.c:257
#: version.c:288
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Проверка хеш-индексов"
#: version.c:335
#: version.c:366
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
#: version.c:337
#: version.c:368
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"инструкции по выполнению REINDEX.\n"
"\n"
#: version.c:343
#: version.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -2068,13 +2068,13 @@ msgstr ""
"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n"
"\n"
#: version.c:369
#: version.c:400
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr ""
"Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
#: version.c:379
#: version.c:410
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
@ -2093,17 +2093,17 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
#: version.c:403
#: version.c:434
#, c-format
msgid "Checking for extension updates"
msgstr "Проверка обновлённых расширений"
#: version.c:455
#: version.c:486
#, c-format
msgid "notice"
msgstr "замечание"
#: version.c:456
#: version.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "пустое сообщение"
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
#: descriptor.c:876 misc.c:119
#: descriptor.c:490 descriptor.c:884 misc.c:119
msgid "NULL"
msgstr "NULL"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-15 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 09:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 23:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
#, c-format
@ -72,16 +72,17 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n"
#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677
#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
#: fe-connect.c:909 fe-connect.c:1458 fe-connect.c:1627 fe-connect.c:2978
#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:5088 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5459
#: fe-connect.c:5540 fe-connect.c:5639 fe-connect.c:5895 fe-connect.c:5924
#: fe-connect.c:5996 fe-connect.c:6020 fe-connect.c:6038 fe-connect.c:6139
#: fe-connect.c:6148 fe-connect.c:6506 fe-connect.c:6656 fe-connect.c:6922
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:978 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3165 fe-exec.c:3357
#: fe-exec.c:4197 fe-exec.c:4364 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
#: fe-protocol3.c:968 fe-protocol3.c:983 fe-protocol3.c:1016
#: fe-protocol3.c:1724 fe-protocol3.c:2127 fe-secure-common.c:112
#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:455 fe-secure-openssl.c:1252
#: fe-connect.c:910 fe-connect.c:1459 fe-connect.c:1628 fe-connect.c:2979
#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5222 fe-connect.c:5474
#: fe-connect.c:5555 fe-connect.c:5654 fe-connect.c:5910 fe-connect.c:5939
#: fe-connect.c:6011 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6053 fe-connect.c:6154
#: fe-connect.c:6163 fe-connect.c:6521 fe-connect.c:6671 fe-connect.c:6939
#: fe-exec.c:715 fe-exec.c:983 fe-exec.c:1331 fe-exec.c:3170 fe-exec.c:3362
#: fe-exec.c:4236 fe-exec.c:4430 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:984 fe-protocol3.c:1017
#: fe-protocol3.c:1738 fe-protocol3.c:2141 fe-secure-common.c:112
#: fe-secure-gssapi.c:512 fe-secure-gssapi.c:687 fe-secure-openssl.c:455
#: fe-secure-openssl.c:1252
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
@ -127,8 +128,8 @@ msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-final-message)\n"
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "message SCRAM malformé (signature serveur invalide)\n"
#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:355 fe-protocol3.c:728
#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:233
#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:275 fe-protocol3.c:356 fe-protocol3.c:729
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
@ -270,387 +271,392 @@ msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu\n"
#: fe-connect.c:1092
#: fe-connect.c:1093
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr\n"
#: fe-connect.c:1178
#: fe-connect.c:1179
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes\n"
#: fe-connect.c:1271 fe-connect.c:1297 fe-connect.c:1339 fe-connect.c:1348
#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1425
#: fe-connect.c:1272 fe-connect.c:1298 fe-connect.c:1340 fe-connect.c:1349
#: fe-connect.c:1382 fe-connect.c:1426
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur %s invalide : « %s »\n"
#: fe-connect.c:1318
#: fe-connect.c:1319
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
#: fe-connect.c:1366
#: fe-connect.c:1367
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL\n"
#: fe-connect.c:1391
#: fe-connect.c:1392
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé\n"
#: fe-connect.c:1651
#: fe-connect.c:1652
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1713
#: fe-connect.c:1714
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur le socket « %s » a échoué : "
#: fe-connect.c:1740
#: fe-connect.c:1741
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur « %s » (%s), port %s a échoué : "
#: fe-connect.c:1745
#: fe-connect.c:1746
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "la connexion au serveur sur « %s », port %s a échoué : "
#: fe-connect.c:1770
#: fe-connect.c:1771
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
msgstr "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur ce socket ?\n"
#: fe-connect.c:1774
#: fe-connect.c:1775
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?\n"
#: fe-connect.c:1838
#: fe-connect.c:1839
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »\n"
#: fe-connect.c:1868 fe-connect.c:1903 fe-connect.c:1939 fe-connect.c:2039
#: fe-connect.c:2652
#: fe-connect.c:1869 fe-connect.c:1904 fe-connect.c:1940 fe-connect.c:2040
#: fe-connect.c:2653
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s\n"
msgstr "échec de %s(%s) : %s\n"
#: fe-connect.c:2004
#: fe-connect.c:2005
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d\n"
#: fe-connect.c:2319
#: fe-connect.c:2320
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
#: fe-connect.c:2398
#: fe-connect.c:2399
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
#: fe-connect.c:2414
#: fe-connect.c:2415
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:2427
#: fe-connect.c:2428
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s\n"
#: fe-connect.c:2440
#: fe-connect.c:2441
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
#: fe-connect.c:2455
#: fe-connect.c:2456
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
"%s\n"
#: fe-connect.c:2581
#: fe-connect.c:2582
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:2612
#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:2622
#: fe-connect.c:2623
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
#: fe-connect.c:2780
#: fe-connect.c:2781
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:2808
#: fe-connect.c:2809
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:2847
#: fe-connect.c:2848
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
#: fe-connect.c:2850
#: fe-connect.c:2851
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
#: fe-connect.c:2864
#: fe-connect.c:2865
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
#: fe-connect.c:2906
#: fe-connect.c:2907
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s\n"
#: fe-connect.c:2918
#: fe-connect.c:2919
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)\n"
#: fe-connect.c:2960
#: fe-connect.c:2961
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:2991
#: fe-connect.c:2992
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
#: fe-connect.c:3067
#: fe-connect.c:3068
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
#: fe-connect.c:3085
#: fe-connect.c:3086
msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
msgstr "le serveur a envoyé une erreur lors de l'échange SSL\n"
#: fe-connect.c:3091
#: fe-connect.c:3092
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:3112
#: fe-connect.c:3113
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL\n"
#: fe-connect.c:3193
#: fe-connect.c:3194
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé\n"
#: fe-connect.c:3205
#: fe-connect.c:3206
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c\n"
#: fe-connect.c:3224
#: fe-connect.c:3225
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI\n"
#: fe-connect.c:3289 fe-connect.c:3314
#: fe-connect.c:3290 fe-connect.c:3315
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reçu %c\n"
#: fe-connect.c:3521
#: fe-connect.c:3522
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
#: fe-connect.c:3613
#: fe-connect.c:3614
msgid "session is read-only\n"
msgstr "la session est en lecture seule\n"
#: fe-connect.c:3616
#: fe-connect.c:3617
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "la session n'est pas en lecture seule\n"
#: fe-connect.c:3670
#: fe-connect.c:3671
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "le serveur est dans le mode hot standby\n"
#: fe-connect.c:3673
#: fe-connect.c:3674
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby\n"
#: fe-connect.c:3791 fe-connect.c:3843
#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3844
#, c-format
msgid "\"%s\" failed\n"
msgstr "échec de « %s »\n"
#: fe-connect.c:3857
#: fe-connect.c:3858
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" mémoire\n"
#: fe-connect.c:4840
#: fe-connect.c:4841
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
#: fe-connect.c:4855
#: fe-connect.c:4856
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
#: fe-connect.c:4867 fe-connect.c:4925
#: fe-connect.c:4868 fe-connect.c:4926
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:4879 fe-connect.c:4941
#: fe-connect.c:4880 fe-connect.c:4942
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:4891
#: fe-connect.c:4892
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:4913
#: fe-connect.c:4914
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:4951
#: fe-connect.c:4952
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:5027
#: fe-connect.c:5028
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:5038
#: fe-connect.c:5039
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:5039 fe-connect.c:5051
#: fe-connect.c:5040 fe-connect.c:5052
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:5062 fe-connect.c:5075
#: fe-connect.c:5063 fe-connect.c:5076
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5146 fe-connect.c:5678
#: fe-connect.c:5090
#, c-format
msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)\n"
msgstr "la longueur de la chaîne de connexion dépasse le maximum autorisé (%d)\n"
#: fe-connect.c:5142 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5693
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:5219 fe-connect.c:5863 fe-connect.c:6639
#: fe-connect.c:5234 fe-connect.c:5878 fe-connect.c:6654
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
#: fe-connect.c:5235 fe-connect.c:5727
#: fe-connect.c:5250 fe-connect.c:5742
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:5316
#: fe-connect.c:5331
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
#: fe-connect.c:5342
#: fe-connect.c:5357
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
#: fe-connect.c:5356
#: fe-connect.c:5371
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
#: fe-connect.c:5427 fe-connect.c:5471
#: fe-connect.c:5442 fe-connect.c:5486
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
#: fe-connect.c:5438
#: fe-connect.c:5453
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
#: fe-connect.c:6159
#: fe-connect.c:6174
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6236
#: fe-connect.c:6251
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr ""
"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6243
#: fe-connect.c:6258
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6258
#: fe-connect.c:6273
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr ""
"caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
"« / » attendu) : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6388
#: fe-connect.c:6403
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6408
#: fe-connect.c:6423
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6460
#: fe-connect.c:6475
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6534
#: fe-connect.c:6549
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6544
#: fe-connect.c:6559
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6914
#: fe-connect.c:6931
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:7202
#: fe-connect.c:7219
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:7211
#: fe-connect.c:7228
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@ -658,159 +664,161 @@ msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
"ou inférieur\n"
#: fe-connect.c:7319
#: fe-connect.c:7336
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3431
#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3436
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1932
#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1946
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-exec.c:836
#: fe-exec.c:841
msgid "write to server failed\n"
msgstr "échec en écriture vers le serveur\n"
#: fe-exec.c:877
#: fe-exec.c:882
msgid "no error text available\n"
msgstr "aucun texte d'erreur disponible\n"
#: fe-exec.c:966
#: fe-exec.c:971
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
#: fe-exec.c:1024
#: fe-exec.c:1029
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes"
#: fe-exec.c:1036
#: fe-exec.c:1041
msgid "size_t overflow"
msgstr "saturation de size_t"
#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:1521 fe-exec.c:1570
#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:1526 fe-exec.c:1575
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2908
#: fe-exec.c:1462 fe-exec.c:2913
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "%s non autorisé dans le mode pipeline\n"
#: fe-exec.c:1527 fe-exec.c:1576 fe-exec.c:1672
#: fe-exec.c:1532 fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1677
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et %d\n"
#: fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1666
#: fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1671
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3276
#: fe-exec.c:1715 fe-exec.c:3281
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
#: fe-exec.c:1719 fe-exec.c:3285
#: fe-exec.c:1724 fe-exec.c:3290
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
#: fe-exec.c:1750
#: fe-exec.c:1755
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY\n"
#: fe-exec.c:1868
#: fe-exec.c:1873
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n"
#: fe-exec.c:2183
#: fe-exec.c:2188
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
#: fe-exec.c:2341
#: fe-exec.c:2346
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "les fonctions d'exécution de commande synchrone ne sont pas autorisées en mode pipeline\n"
#: fe-exec.c:2358
#: fe-exec.c:2363
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
#: fe-exec.c:2375
#: fe-exec.c:2380
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2603 fe-exec.c:2659 fe-exec.c:2728 fe-protocol3.c:1863
#: fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2664 fe-exec.c:2733 fe-protocol3.c:1877
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
#: fe-exec.c:2917
#: fe-exec.c:2922
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "connexion dans un état erroné\n"
#: fe-exec.c:2961
#: fe-exec.c:2966
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active\n"
#: fe-exec.c:2998 fe-exec.c:3022
#: fe-exec.c:3003 fe-exec.c:3027
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des résultats non récupérés\n"
#: fe-exec.c:3003
#: fe-exec.c:3008
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupé\n"
#: fe-exec.c:3015
#: fe-exec.c:3020
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY\n"
#: fe-exec.c:3209
#: fe-exec.c:3214
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline\n"
#: fe-exec.c:3320
#: fe-exec.c:3325
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code ExecStatusType invalide"
#: fe-exec.c:3347
#: fe-exec.c:3352
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n"
#: fe-exec.c:3415 fe-exec.c:3438
#: fe-exec.c:3420 fe-exec.c:3443
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:3453
#: fe-exec.c:3458
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:3764
#: fe-exec.c:3769
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
#: fe-exec.c:4043
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "caractère multi-octets incomplet"
#: fe-exec.c:4046
msgid "invalid multibyte character"
msgstr "caractère multi-octets invalide"
#: fe-exec.c:4157
#: fe-exec.c:4049 fe-exec.c:4185
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
#: fe-exec.c:4177
#: fe-exec.c:4052 fe-exec.c:4205
msgid "invalid multibyte character\n"
msgstr "caractère multi-octets invalide\n"
#: fe-exec.c:4308
#, c-format
msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)\n"
msgstr "la taille de la chaîne de caractères une fois échappée dépasse le maximum autorisé (%zu)\n"
#: fe-exec.c:4486
#, c-format
msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)\n"
msgstr "la taille du bytea une fois échappé dépasse le maximum autorisé (%zu)\n"
#: fe-gssapi-common.c:124
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
@ -865,11 +873,11 @@ msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
#: fe-misc.c:602 fe-misc.c:848
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:326
#: fe-misc.c:781 fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:326
#: fe-secure.c:262 fe-secure.c:430
#, c-format
msgid ""
@ -881,152 +889,152 @@ msgstr ""
"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n"
"\ttraitement de la requête.\n"
#: fe-misc.c:1008
#: fe-misc.c:1034
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le délai est dépassé\n"
#: fe-misc.c:1053
#: fe-misc.c:1079
msgid "invalid socket\n"
msgstr "socket invalide\n"
#: fe-misc.c:1076
#: fe-misc.c:1102
#, c-format
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "échec de %s() : %s\n"
#: fe-protocol3.c:184
#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
#: fe-protocol3.c:388
#: fe-protocol3.c:389
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
"de la ligne (message « T »)\n"
#: fe-protocol3.c:431
#: fe-protocol3.c:432
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n"
#: fe-protocol3.c:456
#: fe-protocol3.c:457
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
"« %c »\n"
#: fe-protocol3.c:476
#: fe-protocol3.c:477
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c »,\n"
"longueur %d\n"
#: fe-protocol3.c:528 fe-protocol3.c:568
#: fe-protocol3.c:529 fe-protocol3.c:569
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
#: fe-protocol3.c:639 fe-protocol3.c:845
#: fe-protocol3.c:640 fe-protocol3.c:846
msgid "out of memory for query result"
msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
#: fe-protocol3.c:708
#: fe-protocol3.c:709
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
#: fe-protocol3.c:767 fe-protocol3.c:799 fe-protocol3.c:817
#: fe-protocol3.c:768 fe-protocol3.c:800 fe-protocol3.c:818
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
#: fe-protocol3.c:773
#: fe-protocol3.c:774
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
#: fe-protocol3.c:1029
#: fe-protocol3.c:1030
msgid "no error message available\n"
msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1077 fe-protocol3.c:1096
#: fe-protocol3.c:1078 fe-protocol3.c:1097
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractère %s"
#: fe-protocol3.c:1109
#: fe-protocol3.c:1110
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DÉTAIL : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1112
#: fe-protocol3.c:1113
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1115
#: fe-protocol3.c:1116
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUÊTE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1122
#: fe-protocol3.c:1123
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1131
#: fe-protocol3.c:1132
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1135
#: fe-protocol3.c:1136
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1139
#: fe-protocol3.c:1140
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1143
#: fe-protocol3.c:1144
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1147
#: fe-protocol3.c:1148
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1159
#: fe-protocol3.c:1160
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
#: fe-protocol3.c:1161
#: fe-protocol3.c:1162
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:1163
#: fe-protocol3.c:1164
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
#: fe-protocol3.c:1358
#: fe-protocol3.c:1372
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
#: fe-protocol3.c:1757
#: fe-protocol3.c:1771
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
#: fe-protocol3.c:2134
#: fe-protocol3.c:2148
msgid "protocol error: no function result\n"
msgstr "erreur de protocole : aucun résultat de fonction\n"
#: fe-protocol3.c:2146
#: fe-protocol3.c:2160
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
@ -1058,44 +1066,40 @@ msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte «
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur\n"
#: fe-secure-gssapi.c:194
#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
#: fe-secure-gssapi.c:202
#: fe-secure-gssapi.c:209
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité\n"
#: fe-secure-gssapi.c:210
#: fe-secure-gssapi.c:217 fe-secure-gssapi.c:715
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)\n"
#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
#: fe-secure-gssapi.c:357 fe-secure-gssapi.c:607
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)\n"
#: fe-secure-gssapi.c:389
#: fe-secure-gssapi.c:396
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
#: fe-secure-gssapi.c:399
#: fe-secure-gssapi.c:406
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé pas la confidentialité\n"
#: fe-secure-gssapi.c:640
#: fe-secure-gssapi.c:653
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI"
#: fe-secure-gssapi.c:668
#: fe-secure-gssapi.c:703
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
#: fe-secure-gssapi.c:679
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:331 fe-secure-openssl.c:1492
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
@ -1299,5 +1303,14 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
#~ msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
#~ msgid "incomplete multibyte character"
#~ msgstr "caractère multi-octets incomplet"
#~ msgid "invalid multibyte character"
#~ msgstr "caractère multi-octets invalide"
#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
#~ msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"