mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-04-14 13:37:39 -04:00
688 lines
19 KiB
Text
688 lines
19 KiB
Text
# translation of pgscripts-fr.po to français
|
|
# French message translation file for pgscripts
|
|
#
|
|
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pgscripts\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:41-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:02+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
|
"Language-Team: français <pgsql-fr@tuxfamily.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:96
|
|
#: clusterdb.c:111
|
|
#: createdb.c:101
|
|
#: createdb.c:120
|
|
#: createlang.c:94
|
|
#: createlang.c:115
|
|
#: createlang.c:157
|
|
#: createuser.c:116
|
|
#: createuser.c:131
|
|
#: dropdb.c:83
|
|
#: dropdb.c:92
|
|
#: dropdb.c:100
|
|
#: droplang.c:88
|
|
#: droplang.c:109
|
|
#: droplang.c:151
|
|
#: dropuser.c:83
|
|
#: dropuser.c:98
|
|
#: vacuumdb.c:113
|
|
#: vacuumdb.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
|
msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'informations.\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:109
|
|
#: createdb.c:118
|
|
#: createlang.c:113
|
|
#: createuser.c:129
|
|
#: dropdb.c:98
|
|
#: droplang.c:107
|
|
#: dropuser.c:96
|
|
#: vacuumdb.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
|
msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant \"%s\")\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
|
|
msgstr "%s: \"%s\" n'est pas un nom de codage valide\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: database creation failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors de la création de la base de données : %s"
|
|
|
|
#: createdb.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors de la création du commentaire (la base de données a été créée) : %s"
|
|
|
|
#: createdb.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s crée une base de données PostgreSQL.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:235
|
|
#: createdb.c:220
|
|
#: createlang.c:272
|
|
#: createuser.c:239
|
|
#: dropdb.c:146
|
|
#: droplang.c:242
|
|
#: dropuser.c:146
|
|
#: vacuumdb.c:261
|
|
msgid "Usage:\n"
|
|
msgstr "Usage:\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:237
|
|
#: createdb.c:222
|
|
#: createlang.c:274
|
|
#: createuser.c:241
|
|
#: dropdb.c:148
|
|
#: droplang.c:244
|
|
#: dropuser.c:148
|
|
#: vacuumdb.c:263
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:223
|
|
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
|
|
msgstr " -D, --location=PATH autre emplacement de stockage de la base de données\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:224
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
|
msgstr " -E, --encoding=CODAGE codage de la base de données\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:225
|
|
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
|
msgstr " -O, --owner=PROPRIETAIRE nom de l'utilisateur possédant cette nouvelle base de données\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:226
|
|
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
|
msgstr " -T, --template=MODELE base de données modèle à copier\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:241
|
|
#: createdb.c:227
|
|
#: createlang.c:276
|
|
#: createuser.c:250
|
|
#: dropdb.c:149
|
|
#: droplang.c:246
|
|
#: dropuser.c:149
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
|
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:242
|
|
#: createdb.c:228
|
|
#: createuser.c:251
|
|
#: dropdb.c:151
|
|
#: dropuser.c:151
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
|
msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:243
|
|
#: createdb.c:229
|
|
#: createlang.c:283
|
|
#: createuser.c:252
|
|
#: dropdb.c:156
|
|
#: droplang.c:252
|
|
#: dropuser.c:156
|
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
|
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:244
|
|
#: createdb.c:230
|
|
#: createlang.c:284
|
|
#: createuser.c:253
|
|
#: dropdb.c:157
|
|
#: droplang.c:253
|
|
#: dropuser.c:157
|
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
|
msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:245
|
|
#: createdb.c:231
|
|
#: createuser.c:254
|
|
#: vacuumdb.c:274
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Connection options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Options de connexion :\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:246
|
|
#: createdb.c:232
|
|
#: createlang.c:279
|
|
#: createuser.c:255
|
|
#: dropdb.c:152
|
|
#: droplang.c:248
|
|
#: dropuser.c:152
|
|
#: vacuumdb.c:275
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
|
msgstr " -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:247
|
|
#: createdb.c:233
|
|
#: createlang.c:280
|
|
#: createuser.c:256
|
|
#: dropdb.c:153
|
|
#: droplang.c:249
|
|
#: dropuser.c:153
|
|
#: vacuumdb.c:276
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
|
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:248
|
|
#: createdb.c:234
|
|
#: createlang.c:281
|
|
#: dropdb.c:154
|
|
#: droplang.c:250
|
|
#: vacuumdb.c:277
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
|
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:249
|
|
#: createdb.c:235
|
|
#: createlang.c:282
|
|
#: dropdb.c:155
|
|
#: droplang.c:251
|
|
#: vacuumdb.c:278
|
|
msgid " -W, --password prompt for password\n"
|
|
msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:236
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Par défaut, le nom de la base de donnée créée correspond à celui de l'utilisateur.\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:251
|
|
#: createdb.c:237
|
|
#: createlang.c:285
|
|
#: createuser.c:261
|
|
#: dropdb.c:158
|
|
#: droplang.c:254
|
|
#: dropuser.c:158
|
|
#: vacuumdb.c:280
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Indiquez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:140
|
|
#: droplang.c:134
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: createlang.c:140
|
|
#: droplang.c:134
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
#: createlang.c:140
|
|
#: droplang.c:134
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "non"
|
|
|
|
#: createlang.c:140
|
|
#: droplang.c:134
|
|
msgid "Trusted?"
|
|
msgstr "Confiance (trusted) ?"
|
|
|
|
#: createlang.c:147
|
|
#: droplang.c:141
|
|
msgid "Procedural Languages"
|
|
msgstr "Langages procéduraux"
|
|
|
|
#: createlang.c:156
|
|
#: droplang.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required argument language name\n"
|
|
msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: langage non supporté \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:207
|
|
msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
|
|
msgstr "Les langages supportés sont plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu etplpythonu.\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: le langage \"%s\" est déjà installé pour la base de données \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language installation failed: %s"
|
|
msgstr "%s: installation du langage échouée : %s"
|
|
|
|
#: createlang.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s installe un langage procédural dans une base de données PostgreSQL.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:273
|
|
#: droplang.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:275
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE database où installer le langage\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:277
|
|
#: droplang.c:247
|
|
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
|
|
msgstr " -l, --list affiche une liste des langages déjà installés\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:278
|
|
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
|
|
msgstr " -L, --pglib=REPERTOIRE trouve le fichier de l'interpréteur de langage dans REPERTOIRE\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
|
|
msgstr "%s: l'identifiant de l'utilisateur doit être un nombre positif\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:147
|
|
msgid "Enter name of user to add: "
|
|
msgstr "Entrez le nom de l'utilisateur à ajouter : "
|
|
|
|
#: createuser.c:154
|
|
msgid "Enter password for new user: "
|
|
msgstr "Entrez le mot de passe pour le nouvel utilisateur : "
|
|
|
|
#: createuser.c:155
|
|
msgid "Enter it again: "
|
|
msgstr "Entrez-le de nouveau : "
|
|
|
|
#: createuser.c:158
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
|
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:169
|
|
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
|
|
msgstr "Le nouvel utilisateur a-t'il le droit de créer des bases de données ? (o/n) "
|
|
|
|
#: createuser.c:180
|
|
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
|
|
msgstr "Le nouvel utilisateur a-t'il le droit de créer des utilisateurs ? (o/n) "
|
|
|
|
#: createuser.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors de la création du nouvel utilisateur : %s"
|
|
|
|
#: createuser.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s crée un nouvel utilisateur PostgreSQL.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:240
|
|
#: dropuser.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... [NOMUTILISATEUR]\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:242
|
|
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
|
|
msgstr " -a, --adduser l'utilisateur peut ajouter de nouveaux utilisateurs\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:243
|
|
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
|
|
msgstr " -A, --no-adduser l'utilisateur ne peut pas ajouter de nouveaux utilisateurs\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:244
|
|
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
|
|
msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de données\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:245
|
|
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
|
|
msgstr " -D, --no-createdb l'utilisateur ne peut pas créer des bases de données\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:246
|
|
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
|
|
msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe à l'utilisateur\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:247
|
|
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
|
|
msgstr " -E, --encrypted crypte le mot de passe stocké\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:248
|
|
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
|
|
msgstr " -N, --unencrypted ne crypte pas le mot de passe stocké\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:249
|
|
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
|
|
msgstr " -i, --sysid=SYSID indique l'identifiant système du nouvel utilisateur\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:257
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
|
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à créer)\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:258
|
|
#: dropuser.c:155
|
|
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
|
|
msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:259
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
|
|
"be prompted interactively.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Si au moins une des options -a, -A, -d, -D et NOMUTILISATEUR n'est pas spécifié,\n"
|
|
"cela vous sera demandé interactivement.\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required argument database name\n"
|
|
msgstr "%s: argument requis du nom de la base de données manquant\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
|
msgstr "La base de données \"%s\" sera supprimée sans retour en arrière possible.\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:109
|
|
#: dropuser.c:110
|
|
msgid "Are you sure? (y/n) "
|
|
msgstr "Etes vous sûr? (o/n) "
|
|
|
|
#: dropdb.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: database removal failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec de la suppression de la base de données: %s"
|
|
|
|
#: dropdb.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s supprime une base de données PostgreSQL.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:150
|
|
#: dropuser.c:150
|
|
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
|
msgstr " -i, --interactive demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n"
|
|
|
|
#: droplang.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: le langage \"%s\" n'est pas installé dans la base de données \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: droplang.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
|
|
msgstr "%s: il existe encore les fonctions %s déclarées avec le langage \"%s\"; langage non supprimé\n"
|
|
|
|
#: droplang.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language removal failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec de la suppression du langage : %s"
|
|
|
|
#: droplang.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s removes a procedural language from a database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: droplang.c:245
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle supprimer le langage\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:103
|
|
msgid "Enter name of user to drop: "
|
|
msgstr "Entrez le nom de l'utilisateur à supprimer : "
|
|
|
|
#: dropuser.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
|
msgstr "L'utilisateur \"%s\" sera supprimé sans retour en arrière possible.\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors de la suppression de l'utilisateur \"%s\" : %s"
|
|
|
|
#: dropuser.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s supprime un utilisateur PostgreSQL.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:154
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
|
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui à supprimer)\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de données et une spécifique en même temps\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
|
msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table spécifique dans toutes les bases de données\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la table \"%s\" dans la base de données \"%s\" : %s"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors de la création du cluster de la base de données \"%s\" : %s"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: création du cluster de la base de données \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s crée un cluster de toutes les tables déjà en cluster pour une base de données.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:236
|
|
#: vacuumdb.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:238
|
|
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
|
msgstr " -a, --all crée un cluster pour toutes les bases de données\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:239
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à intégrer au cluster\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:240
|
|
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
|
|
msgstr " -t, --table=TABLE crée un cluster pour cette seule table\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:250
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de détails.\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de données et sur une spécifique\n"
|
|
"en même temps\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table spécifique pour toutes les bases de\n"
|
|
"données\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la table \"%s\" dans la base de données \"%s\" : %s"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors du nettoyage (vacuum) de la base de données \"%s\" : %s"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de données \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:264
|
|
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
|
msgstr " -a, --all nettoite (vacuum) toutes les bases de données\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:265
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à nettoyer (vacuum)\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:266
|
|
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
|
|
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table spécifique\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:267
|
|
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
|
msgstr " -f, --full fait un nettoyage (vacuum) complet\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:268
|
|
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
|
|
msgstr " -z, --analyze met à jour les conseils de l'optimiseur\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:269
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
|
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:270
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
|
msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:271
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
|
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:272
|
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
|
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:273
|
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
|
msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:279
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de détails.\n"
|
|
|
|
#: common.c:95
|
|
#: common.c:121
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Mot de passe : "
|
|
|
|
#: common.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
|
|
msgstr "%s: échec lors de la connexion à la base de données %s\n"
|
|
|
|
#: common.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
|
msgstr "%s: céchec lors de la connexion à la base de données %s: %s"
|
|
|
|
#: common.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: query failed: %s"
|
|
msgstr "%s: échec lors de l'exécution de la requête : %s"
|
|
|
|
#: common.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: query was: %s\n"
|
|
msgstr "%s: requête : %s\n"
|
|
|
|
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
|
|
#: common.c:170
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
|
|
#: common.c:172
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|