mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-04-21 06:08:26 -04:00
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 3aef29b59119c69f8df45f94c48d451543e1ed2b
1161 lines
35 KiB
Text
1161 lines
35 KiB
Text
# German message translation file for "scripts".
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2016.
|
|
#
|
|
# Use these quotes: »%s«
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-08 16:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-14 15:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory\n"
|
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
|
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
|
|
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
|
|
|
|
#: ../../common/username.c:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
|
|
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
|
|
|
|
#: ../../common/username.c:47
|
|
msgid "user does not exist"
|
|
msgstr "Benutzer existiert nicht"
|
|
|
|
#: ../../common/username.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
|
|
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu"
|
|
|
|
#: ../../fe_utils/print.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%lu row)"
|
|
msgid_plural "(%lu rows)"
|
|
msgstr[0] "(%lu Zeile)"
|
|
msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
|
|
|
|
#: ../../fe_utils/print.c:2938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Interrupted\n"
|
|
msgstr "Unterbrochen\n"
|
|
|
|
#: ../../fe_utils/print.c:3002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
|
|
msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
|
|
|
|
#: ../../fe_utils/print.c:3042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
|
|
msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
|
|
|
|
#: ../../fe_utils/print.c:3291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid output format (internal error): %d"
|
|
msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
|
|
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:178
|
|
#: createuser.c:193 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
|
|
#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
|
|
#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150
|
|
#: vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
|
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:191
|
|
#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
|
|
#: vacuumdb.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
|
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:274 createdb.c:261 createlang.c:236 createuser.c:358
|
|
#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:402
|
|
#: vacuumdb.c:1008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage:\n"
|
|
msgstr "Aufruf:\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:1009
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:276 createdb.c:263 createlang.c:238 createuser.c:360
|
|
#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:404
|
|
#: vacuumdb.c:1010
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Optionen:\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
|
msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:279 createlang.c:240 createuser.c:364 dropdb.c:159
|
|
#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
|
" gesendet werden\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
|
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
|
|
msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
|
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:283 createlang.c:242 createuser.c:378 dropdb.c:161
|
|
#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
|
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:284 createlang.c:243 createuser.c:383 dropdb.c:163
|
|
#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:285 createdb.c:274 createlang.c:244 createuser.c:384
|
|
#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:416
|
|
#: vacuumdb.c:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Connection options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Verbindungsoptionen:\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:286 createlang.c:245 createuser.c:385 dropdb.c:165
|
|
#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1027
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
|
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:287 createlang.c:246 createuser.c:386 dropdb.c:166
|
|
#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1028
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
|
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:288 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:419
|
|
#: vacuumdb.c:1029
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
|
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:289 createlang.c:248 createuser.c:388 dropdb.c:168
|
|
#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1030
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
|
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:290 createlang.c:249 createuser.c:389 dropdb.c:169
|
|
#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1031
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
|
msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1032
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
|
msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
|
|
"SQL-Befehls CLUSTER.\n"
|
|
|
|
#: clusterdb.c:293 createdb.c:282 createlang.c:250 createuser.c:390
|
|
#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:424
|
|
#: vacuumdb.c:1034
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
|
|
#: common.c:85 common.c:131
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Passwort: "
|
|
|
|
#: common.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
|
|
msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: Speicher aufgebraucht\n"
|
|
|
|
#: common.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
|
msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s"
|
|
|
|
#: common.c:196 common.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: query failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: common.c:198 common.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: query was: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
|
|
|
|
#: common.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
|
|
msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
|
|
msgstr[0] "%s: Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
|
|
msgstr[1] "%s: Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
|
|
|
|
#. translator: abbreviation for "yes"
|
|
#: common.c:370
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "j"
|
|
|
|
#. translator: abbreviation for "no"
|
|
#: common.c:372
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#. translator: This is a question followed by the translated options for
|
|
#. "yes" and "no".
|
|
#: common.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s/%s) "
|
|
msgstr "%s (%s/%s) "
|
|
|
|
#: common.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n"
|
|
|
|
#: common.c:482 common.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cancel request sent\n"
|
|
msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
|
|
|
|
#: common.c:485 common.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not send cancel request: %s"
|
|
msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
|
|
|
|
#: createdb.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
|
|
msgstr "%s: --locale und --lc-ctype können nicht zusammen angegeben werden\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
|
|
msgstr "%s: --locale und --lc-collate können nicht zusammen angegeben werden\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
|
|
msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Kodierungsname\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: database creation failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Erzeugen der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: createdb.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
|
|
msgstr "%s: Erzeugen des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s"
|
|
|
|
#: createdb.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
|
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE Standard-Tablespace der Datenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
|
" gesendet werden\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
|
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung für die Datenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
|
msgstr " -l, --locale=LOCALE Lokale-Einstellungen für die Datenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
|
msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE-Einstellung für die Datenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
|
msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE-Einstellung für die Datenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
|
msgstr " -O, --owner=EIGENTÜMER Eigentümer der neuen Datenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
|
msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
|
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
|
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
|
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
|
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
|
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
|
msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
|
msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n"
|
|
|
|
#: createdb.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n"
|
|
"des aktuellen Benutzers erzeugt.\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:149 droplang.c:148
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: createlang.c:150 droplang.c:149
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nein"
|
|
|
|
#: createlang.c:150 droplang.c:149
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: createlang.c:151 droplang.c:150
|
|
msgid "Trusted?"
|
|
msgstr "Vertraut?"
|
|
|
|
#: createlang.c:160 droplang.c:159
|
|
msgid "Procedural Languages"
|
|
msgstr "Prozedurale Sprachen"
|
|
|
|
#: createlang.c:173 droplang.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required argument language name\n"
|
|
msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language installation failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Installation der Sprache fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: createlang.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:237 droplang.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n"
|
|
" werden soll\n"
|
|
|
|
#: createlang.c:241 droplang.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
|
|
msgstr " -l, --list zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n"
|
|
msgstr "%s: ungültiger Wert für --connection-limit: %s\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:200
|
|
msgid "Enter name of role to add: "
|
|
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Rolle ein: "
|
|
|
|
#: createuser.c:215
|
|
msgid "Enter password for new role: "
|
|
msgstr "Geben Sie das Passwort der neuen Rolle ein: "
|
|
|
|
#: createuser.c:216
|
|
msgid "Enter it again: "
|
|
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
|
|
|
#: createuser.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
|
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:228
|
|
msgid "Shall the new role be a superuser?"
|
|
msgstr "Soll die neue Rolle ein Superuser sein?"
|
|
|
|
#: createuser.c:243
|
|
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
|
|
msgstr "Soll die neue Rolle Datenbanken erzeugen dürfen?"
|
|
|
|
#: createuser.c:251
|
|
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
|
msgstr "Soll die neue Rolle weitere neue Rollen erzeugen dürfen?"
|
|
|
|
#: createuser.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password encryption failed.\n"
|
|
msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Erzeugen der neuen Rolle fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: createuser.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s erzeugt eine neue PostgreSQL-Rolle.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:359 dropuser.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... [ROLLENNAME]\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -c, --connection-limit=N Hochzahl an Verbindungen für Rolle\n"
|
|
" (Voreinstellung: keine Begrenzung)\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
|
msgstr " -d, --createdb Rolle kann neue Datenbanken erzeugen\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
|
|
msgstr " -D, --no-createdb Rolle kann keine Datenbanken erzeugen (Voreinstellung)\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
|
|
msgstr " -E, --encrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
|
|
msgstr " -g, --role=ROLLE neue Rolle wird Mitglied dieser Rolle\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
|
|
" member of (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -i, --inherit Rolle erbt alle Privilegien von Rollen, deren\n"
|
|
" Mitglied sie ist (Voreinstellung)\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
|
|
msgstr " -I, --no-inherit Rolle erbt keine Privilegien\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
|
|
msgstr " -l, --login Rolle kann sich anmelden (Voreinstellung)\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
|
|
msgstr " -L, --no-login Rolle kann sich nicht anmelden\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
|
|
msgstr " -N, --unencrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort nicht\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
|
|
msgstr " -P, --pwprompt weise der neuen Rolle ein Passwort zu\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
|
|
msgstr " -r, --createrole Rolle kann neue Rollen erzeugen\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
|
|
msgstr " -R, --no-createrole Rolle kann keine Rollen erzeugen (Voreinstellung)\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
|
|
msgstr " -s, --superuser Rolle wird Superuser\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
|
|
msgstr " -S, --no-superuser Rolle wird kein Superuser (Voreinstellung)\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
|
|
" than using defaults\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --interactive nach fehlenden Rollennamen und -attributen fragen\n"
|
|
" anstatt Vorgabewerte zu nehmen\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --replication role can initiate replication\n"
|
|
msgstr " --replication Rolle kann Replikation einleiten\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
|
|
msgstr " --no-replication Rolle kann Replikation nicht einleiten\n"
|
|
|
|
#: createuser.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
|
|
" (nicht der Name des neuen Benutzers)\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required argument database name\n"
|
|
msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
|
msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Sind Sie sich sicher?"
|
|
|
|
#: dropdb.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: database removal failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: dropdb.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
|
msgstr " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
|
|
|
|
#: dropdb.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
|
|
msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Datenbank nicht existiert\n"
|
|
|
|
#: droplang.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n"
|
|
|
|
#: droplang.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: language removal failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: droplang.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s removes a procedural language from a database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: droplang.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, aus der die Sprache gelöscht\n"
|
|
" werden soll\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:111
|
|
msgid "Enter name of role to drop: "
|
|
msgstr "Geben Sie den Namen der zu löschenden Rolle ein: "
|
|
|
|
#: dropuser.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: missing required argument role name\n"
|
|
msgstr "%s: Rollenname als Argument fehlt\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
|
msgstr "Rolle »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Löschen der Rolle »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: dropuser.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s löscht eine PostgreSQL-Rolle.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
|
|
" role name if not specified\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -i, --interactive nachfragen, bevor irgendetwas gelöscht wird, und\n"
|
|
" nach Rollennamen fragen, wenn nicht angegeben\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
|
|
msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Benutzer nicht existiert\n"
|
|
|
|
#: dropuser.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
|
|
" (nicht der Name des zu löschenden Benutzers)\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: could not fetch default options\n"
|
|
msgstr "%s: konnte Standardoptionen nicht ermitteln\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "accepting connections\n"
|
|
msgstr "Verbindungen werden angenommen\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rejecting connections\n"
|
|
msgstr "Verbindungen werden abgelehnt\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no response\n"
|
|
msgstr "keine Antwort\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no attempt\n"
|
|
msgstr "kein Verbindungsversuch\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\n"
|
|
msgstr "unbekannt\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s führt eine Verbindungsprüfung gegen eine PostgreSQL-Datenbank aus.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]...\n"
|
|
msgstr " %s [OPTION]...\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbankname\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
|
|
msgstr " -q, --quiet weniger ausgeben\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
|
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
|
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
|
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
|
|
msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden auf Verbindung warten, 0 schaltet aus (Vorgabe: %s)\n"
|
|
|
|
#: pg_isready.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
|
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Indexe in allen Datenbanken reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Schemas und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Indexe und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Reindizieren des Schemas »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
|
msgstr " -a, --all alle Datenbanken reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
|
msgstr " -i, --index=INDEX nur bestimmte(n) Index(e) erneuern\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
|
|
msgstr " -s, --system Systemkataloge reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
|
msgstr " -S, --schema=SCHEMA nur bestimmte(s) Schema(s) reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
|
msgstr " -t, --table=TABELLE nur bestimmte Tabelle(n) reindizieren\n"
|
|
|
|
#: reindexdb.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
|
|
"SQL-Befehls REINDEX.\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
|
|
msgstr "%s: Anzahl paralleler Jobs muss mindestens 1 sein\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
|
|
msgstr "%s: kann Option »%s« nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
|
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken vacuumen\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:355
|
|
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
|
msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:356
|
|
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
|
msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:357
|
|
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
|
msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
|
msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many jobs for this platform -- try %d\n"
|
|
msgstr "%s: zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:737 vacuumdb.c:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1007
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1011
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
|
msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
|
msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
|
" gesendet werden\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1014
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
|
msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1015
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
|
msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1016
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Verbindungen zum Vacuum\n"
|
|
" verwenden\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1017
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
|
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1018
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
|
|
" führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1019
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
|
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1020
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
|
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1021
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
|
msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1022
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer;\n"
|
|
" kein Vacuum\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
|
" stages for faster results; no vacuum\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --analyze-in-stages aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer,\n"
|
|
" in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse;\n"
|
|
" kein Vacuum\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1033
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
|
|
"SQL-Befehls VACUUM.\n"
|