mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-04-29 10:11:47 -04:00
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: ccaca304fd66160be942ccf657be787511659ac1
1221 lines
42 KiB
Text
1221 lines
42 KiB
Text
# Russian message translation file for pgscripts
|
||
# Copyright (C) 2003-2016 PostgreSQL Global Development Group
|
||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||
# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004.
|
||
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:07+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:33+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
||
#: ../../common/fe_memutils.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory\n"
|
||
msgstr "нехватка памяти\n"
|
||
|
||
#: ../../common/fe_memutils.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
|
||
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
|
||
|
||
#: ../../common/username.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
|
||
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../../common/username.c:47
|
||
msgid "user does not exist"
|
||
msgstr "пользователь не существует"
|
||
|
||
#: ../../common/username.c:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
|
||
msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
|
||
#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
|
||
#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
|
||
#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
|
||
#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149
|
||
#: vacuumdb.c:212 vacuumdb.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
|
||
#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147
|
||
#: vacuumdb.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
|
||
#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401
|
||
#: vacuumdb.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage:\n"
|
||
msgstr "Использование:\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
|
||
#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403
|
||
#: vacuumdb.c:1009
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Параметры:\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||
msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
|
||
#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||
msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||
msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
|
||
#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
|
||
#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
|
||
#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415
|
||
#: vacuumdb.c:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Connection options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Параметры подключения:\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
|
||
#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1026
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
|
||
#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:418
|
||
#: vacuumdb.c:1028
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
|
||
#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
|
||
#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1031
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
|
||
#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423
|
||
#: vacuumdb.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||
|
||
#: common.c:85 common.c:131
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Пароль: "
|
||
|
||
#: common.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
|
||
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n"
|
||
|
||
#: common.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
||
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
|
||
|
||
#: common.c:196 common.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: query failed: %s"
|
||
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
|
||
|
||
#: common.c:198 common.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: query was: %s\n"
|
||
msgstr "%s: запрос: %s\n"
|
||
|
||
#: common.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
|
||
msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
|
||
msgstr[0] "%s: запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n"
|
||
msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
|
||
msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
|
||
|
||
#. translator: abbreviation for "yes"
|
||
#: common.c:370
|
||
msgid "y"
|
||
msgstr "y"
|
||
|
||
#. translator: abbreviation for "no"
|
||
#: common.c:372
|
||
msgid "n"
|
||
msgstr "n"
|
||
|
||
#. translator: This is a question followed by the translated options for
|
||
#. "yes" and "no".
|
||
#: common.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s/%s) "
|
||
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
|
||
|
||
#: common.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: common.c:482 common.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel request sent\n"
|
||
msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
|
||
|
||
#: common.c:485 common.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not send cancel request: %s"
|
||
msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
|
||
|
||
#: createdb.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
|
||
msgstr "%s: можно указать только --locale или --lc-ctype\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
|
||
msgstr "%s: можно указать только --locale и --lc-collate\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\" не является верным названием кодировки\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: database creation failed: %s"
|
||
msgstr "%s: создать базу данных не удалось: %s"
|
||
|
||
#: createdb.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
|
||
msgstr "%s: создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
|
||
|
||
#: createdb.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
|
||
|
||
# well-spelled: ПРОСТР
|
||
#: createdb.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
|
||
"данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
||
msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
||
msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
||
msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||
msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:149 droplang.c:148
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: createlang.c:150 droplang.c:149
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "нет"
|
||
|
||
#: createlang.c:150 droplang.c:149
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "да"
|
||
|
||
#: createlang.c:151 droplang.c:150
|
||
msgid "Trusted?"
|
||
msgstr "Доверенный?"
|
||
|
||
#: createlang.c:160 droplang.c:159
|
||
msgid "Procedural Languages"
|
||
msgstr "Процедурные языки"
|
||
|
||
#: createlang.c:173 droplang.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required argument language name\n"
|
||
msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название языка\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" уже имеется в базе \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language installation failed: %s"
|
||
msgstr "%s: установить поддержку языка не удалось: %s"
|
||
|
||
#: createlang.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:237 droplang.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
|
||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, куда будет установлен язык\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:241 droplang.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
|
||
msgstr " -l, --list показать список установленных языков\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:190
|
||
msgid "Enter name of role to add: "
|
||
msgstr "Введите имя новой роли: "
|
||
|
||
#: createuser.c:205
|
||
msgid "Enter password for new role: "
|
||
msgstr "Введите пароль для новой роли: "
|
||
|
||
#: createuser.c:206
|
||
msgid "Enter it again: "
|
||
msgstr "Повторите его: "
|
||
|
||
#: createuser.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:218
|
||
msgid "Shall the new role be a superuser?"
|
||
msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?"
|
||
|
||
#: createuser.c:233
|
||
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
|
||
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?"
|
||
|
||
#: createuser.c:241
|
||
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
||
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
|
||
|
||
#: createuser.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password encryption failed.\n"
|
||
msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
|
||
msgstr "%s: создать роль не удалось: %s"
|
||
|
||
#: createuser.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:349 dropuser.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n"
|
||
" (по умолчанию предела нет)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
||
msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по "
|
||
"умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
|
||
msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
|
||
msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
|
||
" member of (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --inherit роль наследует права ролей (групп), в которые "
|
||
"она\n"
|
||
" включена (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
|
||
msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l, --login роль с правом подключения к серверу (по "
|
||
"умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
|
||
msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
|
||
msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
|
||
msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
|
||
msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
|
||
msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по "
|
||
"умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --interactive prompt for missing role name and attributes "
|
||
"rather\n"
|
||
" than using defaults\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
|
||
" а не использовать значения по умолчанию\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --replication role can initiate replication\n"
|
||
msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
|
||
msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n"
|
||
" (но не имя новой роли)\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required argument database name\n"
|
||
msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||
msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Вы уверены? (y/n)"
|
||
|
||
#: dropdb.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: database removal failed: %s"
|
||
msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s"
|
||
|
||
#: dropdb.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
||
msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n"
|
||
|
||
#: droplang.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n"
|
||
|
||
#: droplang.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language removal failed: %s"
|
||
msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s"
|
||
|
||
#: droplang.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s removes a procedural language from a database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: droplang.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, из которой будет удалён язык\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:111
|
||
msgid "Enter name of role to drop: "
|
||
msgstr "Введите имя удаляемой роли: "
|
||
|
||
#: dropuser.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required argument role name\n"
|
||
msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя роли\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||
msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: dropuser.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
|
||
" role name if not specified\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
|
||
" имя роли, если оно не указано\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n"
|
||
" (но не имя удаляемой роли)\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s"
|
||
msgstr "%s: %s"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not fetch default options\n"
|
||
msgstr "%s: не удалось получить параметры по умолчанию\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "accepting connections\n"
|
||
msgstr "принимает подключения\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rejecting connections\n"
|
||
msgstr "отвергает подключения\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no response\n"
|
||
msgstr "нет ответа\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no attempt\n"
|
||
msgstr "проверка не выполнялась\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown\n"
|
||
msgstr "неизвестно\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s проверяет подключение к базе данных PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]...\n"
|
||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
|
||
msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
|
||
"disables (default: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при попытке подключения;\n"
|
||
" 0 - без ограничения (по умолчанию: %s)\n"
|
||
|
||
#: pg_isready.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги "
|
||
"одновременно\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги "
|
||
"одновременно\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
|
||
"одновременно\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
|
||
"одновременно\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
|
||
msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||
msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
||
msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
|
||
msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
|
||
msgstr "%s: число параллельных заданий должно быть не меньше 1\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:239 vacuumdb.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:354
|
||
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
||
msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:355
|
||
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
||
msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:356
|
||
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
||
msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
||
msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many jobs for this platform -- try %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:736 vacuumdb.c:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1006
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||
msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1011
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -e, --echo show the commands being sent to the "
|
||
"server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||
msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1014
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
|
||
"строках\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1015
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
|
||
"vacuum\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
|
||
"заданий\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1018
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -V, --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1020
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
|
||
"vacuum\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
|
||
" не очищать БД\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
|
||
"multiple\n"
|
||
" stages for faster results; no vacuum\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --analyze-in-stages только пересчитать статистику для "
|
||
"оптимизатора\n"
|
||
" (в несколько проходов для большей "
|
||
"скорости), без очистки\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:1032
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -U, --username=USERNAME database username\n"
|
||
#~ msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: out of memory\n"
|
||
#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you "
|
||
#~ "will\n"
|
||
#~ "be prompted interactively.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Если параметры -d, -D, -r, -R, -s, -S или ИМЯ_РОЛИ не определены, вам "
|
||
#~ "будет\n"
|
||
#~ "предложено ввести их интерактивно.\n"
|
||
|
||
#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||
#~ msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " --version output version information, then exit\n"
|
||
#~ msgstr " --version показать версию и выйти\n"
|