postgresql/src/bin/scripts/po/he.po
Peter Eisentraut 82d24bab75 Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 398beeef4921df0956f917becd7b5669d2a8a5c4
2017-05-15 12:19:54 -04:00

1079 lines
35 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hewbrew message translation file for pgscripts
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Michael Goldberg <mic.goldbrg@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-03 10:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 10:59+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Last-Translator: Michael Goldberg <mic.goldbrg@gmail.com>\n"
"Language: he_IL\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "אין זיכרון פנוי\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n"
#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה % ld: %s"
#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "משתמש לא קיים"
#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu"
#: ../../fe_utils/print.c:353
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(% lu שורה)"
msgstr[1] "(% lu שורות)"
#: ../../fe_utils/print.c:2913
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "הופסק\n"
#: ../../fe_utils/print.c:2977
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "אין אפשרות להוסיף כותרת לתוכן בטבלה: סה\"כ חריגה של %d העמודות.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3017
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "לא ניתן להוסיף תא לתוכן בטבלה: סה\"כ חריגה של %d התאים.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3266
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "תבנית הפלט לא תיקנית (שגיאה פנימית): %d"
#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111
#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107
#: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "נסה '%s - עזרה' לקבלת מידע נוסף.\n"
#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:184 dropdb.c:109 dropuser.c:103
#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: יותר מדי ארגומנטים של שורת הפקודה (הראשון הוא \"%s\")\n"
#: clusterdb.c:140
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: לא יכול ל'בץ את כל מסדי הנתונים ואחד ספציפי זה בו זמנית\n"
#: clusterdb.c:147
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: לא יכול לקבץ טבלאות ספציפיות / טבלה ספציפית בתוך כל מסדי הנתונים\n"
#: clusterdb.c:212
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: התקבצות של \"%s\" הטבלה במסד הנתונים '%s' נכשלה: %s"
#: clusterdb.c:215
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: התקבצות של מסד הנתונים '%s' נכשל: %s"
#: clusterdb.c:248
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: קיבוץ באשכולות מסד הנתונים '%s'. \n"
#: clusterdb.c:269
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr "%s מקבץ את כל הטבלאות המקובצות בעבר במסד נתונים.\n"
#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:354 dropdb.c:155 dropuser.c:161
#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "שימוש:\n"
#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:953
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:356 dropdb.c:157 dropuser.c:163
#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"אפשרויות:\n"
#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all לקבץ את כל מסדי הנתונים\n"
#: clusterdb.c:274
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME לקבץ את מסד הנתונים\n"
#: clusterdb.c:275 createuser.c:360 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo להציג את הפקודות הנשלחות לשרת\n"
#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:408
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet אל תכתוב שום הודעות\n"
#: clusterdb.c:277
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE לקבץ את הטבלה(אות) ספציפית(יות) בלבד\n"
#: clusterdb.c:278 reindexdb.c:412
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose לכתוב הרבה פלט מפורט\n"
#: clusterdb.c:279 createuser.c:374 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n"
#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n"
#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:380 dropdb.c:163 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"אפשרויות חיבור:\n"
#: clusterdb.c:282 createuser.c:381 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416
#: vacuumdb.c:971
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n"
#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417
#: vacuumdb.c:972
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT יציאת שרת מסד נתונים\n"
#: clusterdb.c:284 dropdb.c:166 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:973
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו\n"
#: clusterdb.c:285 createuser.c:384 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419
#: vacuumdb.c:974
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n"
#: clusterdb.c:286 createuser.c:385 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420
#: vacuumdb.c:975
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה\n"
#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:976
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME מסד נתונים תחזוקה חלופי\n"
#: clusterdb.c:288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"תקרא את התיאור של הפקודת CLUSTER לקבלת פרטים.\n"
#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:386 dropdb.c:170 dropuser.c:176
#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"לדווח על באגים ל <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"
#: common.c:80 common.c:126
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "
#: common.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
msgstr "%s: לא ניתן להתחבר אל מסד הנתונים %s: אין מספיק זיכרון\n"
#: common.c:140
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים %s: %s"
#: common.c:189 common.c:217
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: שאילתה נכשלה: %s"
#: common.c:191 common.c:219
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: שאילתה היתה: %s\n"
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:260
msgid "y"
msgstr ""
#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:262
msgid "n"
msgstr ""
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:272
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr ""
#: common.c:286
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "נא לענות \"%s\" או \"%s\".\n"
#: common.c:365 common.c:402
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "בקשת ביטול נשלחה\n"
#: common.c:368 common.c:406
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת ביטול: %s"
#: createdb.c:146
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
msgstr "%s: ניתן לציין רק אחד מ --locale ו --lc-ctype\n"
#: createdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
msgstr "%s: ניתן לציין רק אחד מ --locale ו --lc-collate\n"
#: createdb.c:164
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" אינו שם קידוד חוקי\n"
#: createdb.c:213
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: יצירה של מסד הנתונים נכשל: %s"
#: createdb.c:233
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: יצירת הערה נכשלה (מסד נתונים נוצר): %s"
#: createdb.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s יוצר מסד נתונים PostgreSQL.\n"
#: createdb.c:253
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr ""
#: createdb.c:255
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr ""
" -D, --tablespace=TABLESPACE מרחב טבלאות ברירת מחדל עבור מסד הנתונים\n"
#: createdb.c:256
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo להציג את הפקודות הנשלחות לשרת\n"
#: createdb.c:257
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING קידוד של מסד הנתונים\n"
#: createdb.c:258
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE הגדרות אזוריות של מסד הנתונים\n"
#: createdb.c:259
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE הגדרות עבור מסד הנתונים\n"
#: createdb.c:260
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE הגדרה עבור מסד הנתונים\n"
#: createdb.c:261
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr ""
" -O, --owner=OWNER משתמש מסד הנתונים הבעלים של מסד הנתונים החדש\n"
#: createdb.c:262
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=TEMPLATE תבנית מסד הנתונים להעתקה\n"
#: createdb.c:263
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n"
#: createdb.c:264
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n"
#: createdb.c:266
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n"
#: createdb.c:267
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT יציאת שרת מסד נתונים\n"
#: createdb.c:268
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו\n"
#: createdb.c:269
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n"
#: createdb.c:270
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה\n"
#: createdb.c:271
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME מסד נתונים תחזוקה חלופי\n"
#: createdb.c:272
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"כברירת מחדל, מסד נתונים נוצר עם שם זהה לזה המשתמש הנוכחי.\n"
#: createuser.c:194
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "הזן שם של תפקיד כדי להוסיף: "
#: createuser.c:211
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "הזן סיסמה עבור תפקיד חדש: "
#: createuser.c:213
msgid "Enter it again: "
msgstr "הזן שוב: "
#: createuser.c:216
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "סיסמאות אינן תואמות.\n"
#: createuser.c:224
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "יהיה התפקיד החדש משתמש על?"
#: createuser.c:239
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "התפקיד החדש יהיה רשאי ליצור מסדי נתונים?"
#: createuser.c:247
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "התפקיד החדש יהיה רשאי ליצור תפקידים חדשים?"
#: createuser.c:281
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "הצפנת סיסמה נכשל.\n"
#: createuser.c:338
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: יצירת תפקיד חדש נכשלה: %s"
#: createuser.c:353
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s יוצר תפקיד PostgreSQL חדש.\n"
"\n"
#: createuser.c:355 dropuser.c:162
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr ""
#: createuser.c:357
#, c-format
msgid ""
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
" -c, --connection-limit=N מגבלת החיבורים עבור תפקיד (ברירת מחדל: אין "
"גבול)\n"
#: createuser.c:358
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb תפקיד יכול ליצור מסדי נתונים חדשים\n"
#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr ""
" -D, --no-createdb תפקיד לא יכול ליצור מסדי נתונים חדשים (ברירת "
"מחדל)\n"
#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted להצפין סיסמה מאוחסנת\n"
#: createuser.c:362
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgstr " -g, --role=ROLE תפקיד חדש יהיה חבר של תפקיד זה\n"
#: createuser.c:363
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" member of (default)\n"
msgstr ""
" -i, --inherit תפקיד יורש הרשאות מתפקידים\n"
" אשר הוא חבר בהם (ברירת מחדל)\n"
#: createuser.c:365
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit תפקיד אינו יורש הרשאות\n"
#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login תפקיד יכול להתחבר (ברירת מחדל)\n"
#: createuser.c:367
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login תפקיד לא כול להתחבר\n"
#: createuser.c:368
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted לא למצפין את הסיסמה המאוחסנת\n"
#: createuser.c:369
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt להקצות סיסמה לתפקיד חדש\n"
#: createuser.c:370
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole תפקיד יכול ליצור תפקידים חדשים\n"
#: createuser.c:371
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole תפקיד לא יכוך ליצור תפקידים (ברירת מחדל)\n"
#: createuser.c:372
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser תפקיד יהיה משתמש על\n"
#: createuser.c:373
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser תפקיד לא יהיה משתמש על (ברירת מחדל)\n"
#: createuser.c:375
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes "
"rather\n"
" than using defaults\n"
msgstr ""
" --interactive לבקש את שם התפקיד ותכונות החסרות במקום\n"
" שימוש בברירת מחדל\n"
#: createuser.c:377
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication תפקיד יכול ליזום שכפול\n"
#: createuser.c:378
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication תפקיד לא יכול ליזום שכפול\n"
#: createuser.c:383
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו (לא אחד כדי ליצור)\n"
#: dropdb.c:102
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: חסר שם מסד הנתונים של ארגומנט נדרש\n"
#: dropdb.c:117
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "מסד הנתונים '%s' יוסר לצמיתות.\n"
#: dropdb.c:118 dropuser.c:128
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם אתה בטוח?"
#: dropdb.c:139
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: הסרת מסד הנתונים נכשלה: %s"
#: dropdb.c:154
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s מסיר מסד נתונים PostgreSQL.\n"
#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr ""
#: dropdb.c:159
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive לבקש אישור לפני מחיקת כל דבר\n"
#: dropdb.c:161
#, c-format
msgid ""
" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr ""
" --if-exists לא לדווח על שגיאה אם מסד הנתונים אינו קיים\n"
#: dropuser.c:113
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "הזן שם של תפקיד על מנת למחוק: "
#: dropuser.c:119
#, c-format
msgid "%s: missing required argument role name\n"
msgstr "%s: חסר ארגומנט נדרש שם תפקיד\n"
#: dropuser.c:127
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "תפקיד \"%s\" יוסר לצמיתות.\n"
#: dropuser.c:145
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: הסרת תפקיד \"%s\" נכשלה: %s"
#: dropuser.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s מסיר תפקיד של PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropuser.c:165
#, c-format
msgid ""
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
" role name if not specified\n"
msgstr ""
" -i, --interactive לבקש אישור לפני מחיקת כל דבר, לא לבקש\n"
" שם תפקיד אם לא צוין\n"
#: dropuser.c:168
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists לא לדווח שגיאה אם המשתמש אינו קיים\n"
#: dropuser.c:173
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
" -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו (לא אחד שצריכים למחוק)\n"
#: pg_isready.c:142
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: pg_isready.c:150
#, c-format
msgid "%s: could not fetch default options\n"
msgstr "%s: לא יכול להביא את אפשרויות ברירת המחדל\n"
#: pg_isready.c:199
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "קבלת חיבורים\n"
#: pg_isready.c:202
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "דחיית חיבורים\n"
#: pg_isready.c:205
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "אין תגובה\n"
#: pg_isready.c:208
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "אין ניסיון\n"
#: pg_isready.c:211
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "לא ידוע\n"
#: pg_isready.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s מתחיל בדיקת חיבור למסד נתונים PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
#: pg_isready.c:226
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME שם מסד הנתונים\n"
#: pg_isready.c:227
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
msgstr " -q, --quiet לרוץ בשקט\n"
#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n"
#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n"
#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n"
#: pg_isready.c:233
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT יציאת שרת מסד נתונים\n"
#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
"disables (default: %s)\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=SECS שניות שיש להמתין בעת ניסיון ההתקשרות, 0 משבית "
"(ברירת המחדל: %s)\n"
#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו\n"
#: reindexdb.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור כל מסדי הנתונים ועבור האחד הספציפי בו "
"זמנית\n"
#: reindexdb.c:165
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור כל מסדי הנתונים וכל קטלוגים של מערכת בו "
"זמנית\n"
#: reindexdb.c:170
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור סכימה(ות) ספציפית(יות) בכל מסדי הנתונים\n"
#: reindexdb.c:175
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור טבלה(ות) ספציפית(יות) בכל מסדי הנתונים\n"
#: reindexdb.c:180
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור אינדקס(ים) ספציפי(ים) בכל מסדי הנתונים\n"
#: reindexdb.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור סכימה(ות) ספציפית(יות) וקטלוגים של מערכת "
"בו זמנית\n"
#: reindexdb.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור טבלה(ות) ספציפית(יות) וקטלוגים של מערכת "
"בו זמנית\n"
#: reindexdb.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור אינדקס(ים) ספציפי(ים) וקטלוגים של מערכת "
"בו זמנית\n"
#: reindexdb.c:307
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של הטבלה \"%s\" במסד הנתונים '%s' נכשל: %s"
#: reindexdb.c:310
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של אינדקס \"%s\" במסד הנתונים '%s' נכשל: %s"
#: reindexdb.c:313
#, c-format
msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של סכימה \"%s\" במסד הנתונים '%s' נכשל: %s"
#: reindexdb.c:316
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של מסד הנתונים '%s' נכשל: %s"
#: reindexdb.c:349
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: יצור אינדקס מחדש את מסד הנתונים '%s'. \n"
#: reindexdb.c:388
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של קטלוג המערכת נכשל: %s"
#: reindexdb.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s יוצר אינדקס מחדש עובר מסד נתונים PostgreSQL.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:404
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all לאנדקס מחדש את כל מסדי הנתונים\n"
#: reindexdb.c:405
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME מסד נתונים ליצירת אינדקס מחדש\n"
#: reindexdb.c:407
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX ,תשחזר רק אינדקס(ים) ספציפי(ים) בלבד\n"
#: reindexdb.c:409
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system מאנדקס מחדש את קטלוגים של מערכת\n"
#: reindexdb.c:410
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr ""
" -S, --schema=SCHEMA לאנדקס מחדש את הסכימה(ות) ספציפי(ות) בלבד\n"
#: reindexdb.c:411
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=TABLE לאנדקס מחדש את הטבלה(אות) ספציפית(יות) בלבד\n"
#: reindexdb.c:422
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"תקרא את התיאור של הפקודה REINDEX לפרטים.\n"
#: vacuumdb.c:195
#, c-format
msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
msgstr "%s: מספר משימות מקבילות חייב להיות לפחות 1\n"
#: vacuumdb.c:201
#, c-format
msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
msgstr "%s: משימות מקבילות רבות מדי המבוקש ( מספר מרבי: %d)\n"
#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: לא ניתן להשתמש באפשרות \"%s\" בעת ביצוע ניתוח בלבד\n"
#: vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: לא יכול לנקות את כל מסדי הנתונים ואחד ספציפי זה בו זמנית\n"
#: vacuumdb.c:269
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: לא יכול לנקות טבלאות ספציפיות / טבלה ספציפית בכל מסדי הנתונים\n"
#: vacuumdb.c:355
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "הפקת הסטטיסטיקה מינימלי ת עובר האופטימיזציה (יעד 1)"
#: vacuumdb.c:356
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "הפקת הסטטיסטיקה מינימלי ת עובר האופטימיזציה (10 יעדים)"
#: vacuumdb.c:357
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "הפקת הסטטיסטיקות ברירת המחדל (מלאות) עבור האופטימיזציה"
#: vacuumdb.c:369
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: מעבד מסד הנתונים '%s': %s\n"
#: vacuumdb.c:372
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: מנקה מסד הנתונים '%s'\n"
#: vacuumdb.c:708
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: ניקוי של \"%s\" הטבלה במסד הנתונים '%s' נכשל: %s"
#: vacuumdb.c:711 vacuumdb.c:828
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: ניקוי של מסד הנתונים '%s' נכשל: %s"
#: vacuumdb.c:942
#, c-format
msgid "%s: invalid socket: %s"
msgstr "%s: שקע לא חוקית: %s"
#: vacuumdb.c:951
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s מנקה ומנתח PostgreSQL מסד נתונים.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:955
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all לנקות כל מסדי נתונים\n"
#: vacuumdb.c:956
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME מסד נתונים לניקוי\n"
#: vacuumdb.c:957
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr " -e, --echo להציג את הפקודות הנשלחות לשרת\n"
#: vacuumdb.c:958
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full תעשה ניקוי מלא\n"
#: vacuumdb.c:959
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze להקפיא נתוני הטרנסאקציה של שורה\n"
#: vacuumdb.c:960
#, c-format
msgid ""
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
"vacuum\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM להשתמש בחיבורים מקבילים רבים לניקוי\n"
#: vacuumdb.c:961
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet אל תכתוב שום הודעות\n"
#: vacuumdb.c:962
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ואקום טבלאות ספציפיות בלבד\n"
#: vacuumdb.c:963
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose לכתוב הרבה פלט מפורט\n"
#: vacuumdb.c:964
#, c-format
msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n"
#: vacuumdb.c:965
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr ""
" -z, --analyze לעדכן את הסטטיסטיקה עבור האופטימיזציה\n"
#: vacuumdb.c:966
#, c-format
msgid ""
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
"vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only רק לעדכן את הסטטיסטיקה עובר האופטימיזציה; "
"אין ניקוי\n"
#: vacuumdb.c:967
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
"multiple\n"
" stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
" --analyze-in-stages רק לעדכן את סטטיסטיקה עבור האופטימיזציה, "
"בשלבים מרובים \n"
" עבור תוצאות מהירות יותר; אין ניקוי\n"
#: vacuumdb.c:969
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n"
#: vacuumdb.c:977
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"תקרא את התיאור של הפקודה VACUUM לפרטים.\n"