mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-04-22 22:59:54 -04:00
Translation updates
This commit is contained in:
parent
da2010f40b
commit
5530877add
2 changed files with 150 additions and 127 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb-cs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 13:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 02:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 15:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team:\n"
|
||||
|
|
@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: brak pamiêci\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:372 initdb.c:1406
|
||||
#: initdb.c:372 initdb.c:1403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
|
||||
#: initdb.c:433 initdb.c:1030 initdb.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku \"%s\" do zapisu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
|
||||
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1037 initdb.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na zapisaæ pliku \"%s\": %s\n"
|
||||
|
|
@ -40,32 +40,32 @@ msgstr "%s: nie mo
|
|||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ komendy \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:591
|
||||
#: initdb.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:594
|
||||
#: initdb.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: nie uda³o siê usuniêcie katalogu danych\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:600
|
||||
#: initdb.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: usuwanie zawarto¶ci w katalogu danych \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:603
|
||||
#: initdb.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: nie uda³o siê usun±æ zawarto¶ci w katalogu danych\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:612
|
||||
#: initdb.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||
msgstr "%s: katalog \"%s\" nie zosta³ usuniêty na ¿adanie u¿ytkownika\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:638
|
||||
#: initdb.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
|
|
@ -76,17 +76,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Proszê zalogowaæ (u¿ywajac np: \"su\") siê na u¿ytkownika który\n"
|
||||
"bêdzie w³a¶cicielem procesu.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:687
|
||||
#: initdb.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawn± nazw± kodowania\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:842
|
||||
#: initdb.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
||||
msgstr "%s: uwaga: b³êdne kodowanie\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:844
|
||||
#: initdb.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
||||
|
|
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby poprawiæ ten b³±d uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n"
|
||||
"lub wybierz pasuj±c± kombinacjê.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:974
|
||||
#: initdb.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ katalogu \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1002
|
||||
#: initdb.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
|
|
@ -117,24 +117,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Oznacza to i¿ posiadasz uszkodzon± instalacjê lub wskaza³e¶\n"
|
||||
"z³y katalog przy u¿yciu opcji -L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1084
|
||||
#: initdb.c:1081
|
||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||
msgstr "wybieranie standardowej warto¶ci max_connections ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1120
|
||||
#: initdb.c:1117
|
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "wybieranie standardowej warto¶ci shared_buffers ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1153
|
||||
#: initdb.c:1150
|
||||
msgid "creating configuration files ... "
|
||||
msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1254
|
||||
#: initdb.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||
msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1270
|
||||
#: initdb.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||
|
|
@ -143,91 +143,91 @@ msgstr ""
|
|||
"%s: plik wej¶ciowy \"%s\" nie nale¿y do bazy danych PostgreSQL %s\n"
|
||||
"Sprawd¼ swoj± instalacjê lub podaj popraw± scie¿kê przy pomocy zmiennej -L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1345
|
||||
#: initdb.c:1342
|
||||
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
||||
msgstr "przygotowywanie pg_shadow ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1381
|
||||
#: initdb.c:1378
|
||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||
msgstr "Podaj has³o superu¿ytkownika: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1382
|
||||
#: initdb.c:1379
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Powtórz podane has³o: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1385
|
||||
#: initdb.c:1382
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Podane has³a ró¿ni± siê.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1412
|
||||
#: initdb.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ has³a z pliku \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1425
|
||||
#: initdb.c:1422
|
||||
msgid "setting password ... "
|
||||
msgstr "ustawianie has³a ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1446
|
||||
#: initdb.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||
msgstr "%s: Plik z has³em nie zosta³ stworzony. Proszê zg³osiæ ten problem.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1474
|
||||
#: initdb.c:1471
|
||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
||||
msgstr "umo¿liwienie nieskoñczonego rozmiaru wiersza w tabeli systemowej ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1547
|
||||
#: initdb.c:1544
|
||||
msgid "initializing pg_depend ... "
|
||||
msgstr "przygotowywanie pg_depend ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1575
|
||||
#: initdb.c:1572
|
||||
msgid "creating system views ... "
|
||||
msgstr "tworzenie widoków systemowych ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1611
|
||||
#: initdb.c:1608
|
||||
msgid "loading pg_description ... "
|
||||
msgstr "³adowanie pg_decription ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1650
|
||||
#: initdb.c:1647
|
||||
msgid "creating conversions ... "
|
||||
msgstr "tworzenie konwersji ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1704
|
||||
#: initdb.c:1701
|
||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||
msgstr "ustawianie uprawnieñ dla wbudowanych obiektów ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1762
|
||||
#: initdb.c:1759
|
||||
msgid "creating information schema ... "
|
||||
msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1819
|
||||
#: initdb.c:1816
|
||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||
msgstr "czyszczenie bazy template1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1873
|
||||
#: initdb.c:1870
|
||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||
msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1930
|
||||
#: initdb.c:1927
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "sygna³ otrzymany\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1936
|
||||
#: initdb.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na zapisaæ do procesu potomnego: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1944
|
||||
#: initdb.c:1941
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "ok\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1992
|
||||
#: initdb.c:1989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: b³êdna nazwa lokalna \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2059
|
||||
#: initdb.c:2056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
|
|
@ -236,16 +236,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Przygotowanie bazy danych PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2060
|
||||
#: initdb.c:2057
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Sk³adnia:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2061
|
||||
#: initdb.c:2058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2062
|
||||
#: initdb.c:2059
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
|
@ -253,21 +253,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opcje:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2063
|
||||
#: initdb.c:2060
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja bazy danych\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2064
|
||||
#: initdb.c:2061
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2065
|
||||
#: initdb.c:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --locale=LOCALE przygotowanie klastra bazy danych z podanymi regu³ami jêzykowymi\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOCALE\t\t\t przygotowanie klastra bazy danych z podanymi regu³ami jêzykowymi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2066
|
||||
#: initdb.c:2063
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
||||
|
|
@ -280,43 +280,39 @@ msgstr ""
|
|||
" przygotowanie klastra bazy danych z podamymi\n"
|
||||
" regu³ami jêzykowymi dla poszczególnych kategori\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2071
|
||||
#: initdb.c:2068
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale równowa¿ne z opcj± --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale równowa¿ne z opcj± --locale=C\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2072
|
||||
#: initdb.c:2069
|
||||
msgid ""
|
||||
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
||||
"connections\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
|
||||
"po³±czeñ\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych po³±czeñ\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2073
|
||||
#: initdb.c:2070
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAZWA w³a¶ciciel bazy danych\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2074
|
||||
#: initdb.c:2071
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -W, --pwprompt pro¶ o has³o dla w³a¶ciciela bazy danych\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt pro¶ o has³o dla w³a¶ciciela bazy danych\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2075
|
||||
#: initdb.c:2072
|
||||
msgid ""
|
||||
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pwfile=PLIK czytaj has³o dla w³a¶ciciela bazy z pliku\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=PLIK czytaj has³o dla w³a¶ciciela bazy z pliku\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2076
|
||||
#: initdb.c:2073
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help poka¿ t± pomoc i zakoñcz dzia³anie\n"
|
||||
msgstr " -?, --help poka¿ ten komunikat i zakoñcz dzia³anie\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2077
|
||||
#: initdb.c:2074
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --versin poka¿ informacje o wersji i zakoñcz\n"
|
||||
msgstr " -V, --versin poka¿ informacje o wersji i zakoñcz\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2078
|
||||
#: initdb.c:2075
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Less commonly used options:\n"
|
||||
|
|
@ -324,23 +320,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Rzadziej u¿ywane opcje:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2079
|
||||
#: initdb.c:2076
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug wy¶wietlanie informacji debugger'a\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug wy¶wietlanie informacji debugger'a\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2077
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show poka¿ wewnêtrzne ustawienia\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2078
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L KATALOG gdzie szukaæ plików wej¶ciowych\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2079
|
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean b³êdy nie bêd± porz±dkowane\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2080
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show poka¿ wewnêtrzne ustawienia\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2081
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L KATALOG gdzie szukaæ plików wej¶ciowych\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2082
|
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean b³êdy nie bêd± porz±dkowane\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2083
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
|
|
@ -350,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je¶li katalog nie jest wskazany wtedy u¿ywana jest zmienna PGDATA\n"
|
||||
"do okre¶lenia tego¿ katalogu.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2085
|
||||
#: initdb.c:2082
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
|
@ -358,30 +354,30 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"B³êdy proszê przesy³aæ na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2178
|
||||
#: initdb.c:2175
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "Dzia³anie w trybie debug.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2182
|
||||
#: initdb.c:2179
|
||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "Dzia³anie w trybie nonclean. B³êdy nie bêd± porz±dkowane.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
|
||||
#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzykaæ wiecej informacji.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2234
|
||||
#: initdb.c:2231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: za du¿a ilo¶æ parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2242
|
||||
#: initdb.c:2239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
||||
msgstr "%s: podane has³o i plik has³a nie mog± byæ podane jednocze¶nie\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2248
|
||||
#: initdb.c:2245
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||
|
|
@ -393,19 +389,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Metodê autoryzacji mo¿esz zmieniæ edytuj±c plik pg_hba.conf\n"
|
||||
"lub u¿ywaj±c opcji -A przy uruchomieniu initdb.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2272
|
||||
#: initdb.c:2269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: b³êdny sposób autoryzacji \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2282
|
||||
#: initdb.c:2279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: musisz podaæ has³o superu¿ytkownika aby aktywowaæ %s autoryzacjê\n"
|
||||
msgstr "%s: musisz podaæ has³o superu¿ytkownika aby aktywowaæ %s autoryzacjê\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2297
|
||||
#: initdb.c:2294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no data directory specified\n"
|
||||
|
|
@ -418,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mo¿esz tego dokonaæ u¿ywaj±c opcjê -D lub przy pomocy\n"
|
||||
"zmiennej ¶rodowiskowej PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2329
|
||||
#: initdb.c:2326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
|
|
@ -429,28 +424,27 @@ msgstr ""
|
|||
"w tym samym folderze co \"%s\".\n"
|
||||
"Sprawd¼ instalcjê.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2336
|
||||
#: initdb.c:2333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||
"Check your installation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program \"postgres\" zosta³ znaleziony przez \"%s\"n"
|
||||
"ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n"
|
||||
"Program \"postgres\" zosta³ znaleziony przez \"%s\"nale nie jest w tej samej wersji co %s.\n"
|
||||
"Sprawd¼ instalacjê.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2355
|
||||
#: initdb.c:2352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr "%s: lokalizacja plików wej¶ciowych musi byæ bezwzglêdna\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2363
|
||||
#: initdb.c:2360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na ustaliæ poprawnego skróconego opisu wersji\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2416
|
||||
#: initdb.c:2413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
|
|
@ -460,12 +454,12 @@ msgstr ""
|
|||
"W³a¶cicielem plików nale¿±cych do sytemu bazy danych bêdzie u¿ytkownik \"%s\".\n"
|
||||
"Ten u¿ytkownik musi jednocze¶nie byæ w³a¶cicielem procesu serwera.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2426
|
||||
#: initdb.c:2423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||
msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem regu³ jêzykowych %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2429
|
||||
#: initdb.c:2426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||
|
|
@ -484,37 +478,37 @@ msgstr ""
|
|||
" NUMERIC: %s\n"
|
||||
" TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2454
|
||||
#: initdb.c:2451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na znale¼æ odpowiedniego kodowania dla regu³ jêzykowych \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2455
|
||||
#: initdb.c:2452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||
msgstr "W³±cz polecenie %s ponownie z opcj± -E.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2462
|
||||
#: initdb.c:2459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||
msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zosta³o ustawione jako %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2503
|
||||
#: initdb.c:2500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "tworzenie katalogu %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2517
|
||||
#: initdb.c:2514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "ustalanie uprawnieñ katalogu %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2523
|
||||
#: initdb.c:2520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ katalogu \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2536
|
||||
#: initdb.c:2533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||
|
|
@ -527,17 +521,17 @@ msgstr ""
|
|||
"wyczy¶æ katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n"
|
||||
"z innym parametrem okre¶laj±cym katalog ni¿ \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2545
|
||||
#: initdb.c:2542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: brak dostepu do katalogu \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2554
|
||||
#: initdb.c:2551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
||||
msgstr "tworzenie katalogu %s/%s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2622
|
||||
#: initdb.c:2619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -560,33 +554,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "brak pamiêci\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "nie mo¿na zidentyfikowaæ aktualnego katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||
msgstr "b³êdna binarka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||
#: ../../port/exec.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||
msgstr "nie mo¿na odczytaæ binarki \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||
msgstr "nie mo¿na odnale¼æ \"%s\" do wykonania"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:337
|
||||
#: ../../port/exec.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "nie mo¿na odczytaæ odwo³ania symbolicznego \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:585
|
||||
#: ../../port/exec.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zakoñczyl dzia³anie z kodem %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:588
|
||||
#: ../../port/exec.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zosta³ przerwany przez sygna³ %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:591
|
||||
#: ../../port/exec.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zakoñczy³ dzia³anie z nieznanym stanem %d"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_config\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 19:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 02:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 16:0+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: toczek <xxxtoczekxxx@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team:\n"
|
||||
|
|
@ -120,32 +120,47 @@ msgstr "%s: niepoprawny parametr: %s\n"
|
|||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
||||
msgstr "%s: nie można znaleźć pliku wykonywalnego\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "nie można zidentyfikować bieżącego katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||
#: ../../port/exec.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||
msgstr "b³êdna binarka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||
msgstr "nie mo¿na odczytaæ binarki \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||
msgstr "nie mo¿na znale¼æ \"%s\" aby wykonaæ"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:337
|
||||
#: ../../port/exec.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:585
|
||||
#: ../../port/exec.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zakończyl działanie z kodem %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:588
|
||||
#: ../../port/exec.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "proces potomny został przerwany przez sygnał %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:591
|
||||
#: ../../port/exec.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue