"This can usually be fixed by giving the web server write access to the config directory.":"Això normalment es pot solucionar donant accés d'escriptura al servidor web al directori de configuració.",
"But, if you prefer to keep config.php file read only, set the option \"config_is_read_only\" to true in it.":"O, si preferiu mantenir el fitxer config.php només de lectura, establiu-hi l’opció \"config_is_read_only\" com a certa (true).",
"The files of the app %1$s were not replaced correctly. Make sure it is a version compatible with the server.":"Els fitxers de l’aplicació %1$s no s’han substituït correctament. Assegureu-vos que és una versió compatible amb el servidor.",
"Sample configuration detected":"S'ha detectat una configuració d'exemple",
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can break your installation and is unsupported. Please read the documentation before performing changes on config.php":"S'ha detectat que la configuració d'exemple ha estat copiada. Això no està suportat, i podria corrompre la vostra instal·lació. Si us plau, llegiu la documentació abans de fer cap canvi a config.php",
"Library %1$s with a version higher than %2$s is required - available version %3$s.":"Cal la llibreria %1$s amb una versió superior a %2$s - la versió disponible és %3$s.",
"Library %1$s with a version lower than %2$s is required - available version %3$s.":"Cal la llibreria %1$s amb una versió inferior a %2$s - la versió disponible és %3$s.",
"Server version %s or higher is required.":"Cal una versió de servidor %s o superior.",
"Server version %s or lower is required.":"Cal una versió de servidor %s o inferior.",
"Logged in user must be an admin, a sub admin or gotten special right to access this setting":"L'usuari iniciat ha de ser un administrador, un sub-administrador o tenir un dret especial per accedir a aquest paràmetre",
"Device or application »%s« has started the remote wipe process. You will receive another email once the process has finished":"El dispositiu o aplicació »%s« ha començat el procés de neteja remota, Rebreu un altre correu un cop que el procés finalitzi",
"Module with ID: %s does not exist. Please enable it in your apps settings or contact your administrator.":"Mòdul amb l'ID: %s no existeix. Si us plau, activeu-lo als paràmetres de les aplicacions o contacteu amb el vostre administrador.",
"File name contains at least one invalid character":"El nom del fitxer conté almenys un caràcter no vàlid",
"File name is too long":"El nom del fitxer és massa gran",
"Dot files are not allowed":"No estan permesos els fitxers que comencin amb un punt",
"Empty filename is not allowed":"No estan permesos els noms de fitxers buits",
"App \"%s\" cannot be installed because appinfo file cannot be read.":"L'aplicació \"%s\" no es pot instal·lar perquè el fitxer appinfo no es pot llegir.",
"App \"%s\" cannot be installed because it is not compatible with this version of the server.":"L'aplicació \"%s\" no es pot instal·lar perquè no és compatible amb aquesta versió del servidor.",
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. Use it at your own risk! ":"Mac OS X no té suport i %s no funcionarà correctament en aquesta plataforma. Feu-lo servir al vostre propi risc! ",
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead.":"Per obtenir els millors resultats, si us plau plantegeu-vos fer servir un servidor GNU/Linux.",
"It seems that this %s instance is running on a 32-bit PHP environment. 64-bit is required for 26 and higher.":"Sembla que aquesta instància %s s'està executant en un entorn PHP de 32 bits. Cal 64 bits per a 26 o superior.",
"Please switch to 64-bit PHP.":"Si us plau, canvieu a PHP de 64 bits.",
"Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend":"El rerefons de compartició %s ha d'implementar la interfície OCP\\Share_Backend",
"Sharing backend %s not found":"El rerefons de compartició %s no s'ha trobat",
"Sharing backend for %s not found":"El rerefons de compartició per a %s no s'ha trobat",
"_Cannot set expiration date more than %n day in the future_::_Cannot set expiration date more than %n days in the future_":["No es pot establir la data de caducitat més de %n dia en el futur","No es pot establir la data de caducitat més de %n dies en el futur"],
"Sharing is only allowed with group members":"Només es permet compartir amb els membres del grup",
"Sharing %s failed, because this item is already shared with user %s":"No s'ha pogut compartir %s, perquè l'element ja està compartit amb l'usuari %s",
"The user was not created because the user limit has been reached. Check your notifications to learn more.":"L'usuari no s'ha creat perquè s'ha arribat al límit d'usuaris. Comproveu les vostres notificacions per obtenir més informació.",
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-'\"":"Només es permeten els següents caràcters en un nom d’usuari: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" i \"_.@-'\"",
"App \"%1$s\" cannot be installed because the following dependencies are not fulfilled: %2$s":"L'aplicació \"%1$s\" no es pot instal·lar perquè no es compleixen les dependències següents: %2$s",
"a safe home for all your data":"un lloc segur per a les vostres dades",
"File is currently busy, please try again later":"El fitxer està ocupat actualment, si us plau torneu-ho a provar més tard",
"Cannot write into \"config\" directory.":"No es pot escriure al directori \"config\".",
"This can usually be fixed by giving the web server write access to the config directory. See %s":"Això normalment es pot solucionar donant accés d'escriptura al servidor web al directori de configuració. Veure %s",
"Or, if you prefer to keep config.php file read only, set the option \"config_is_read_only\" to true in it. See %s":"O, si preferiu mantenir el fitxer config.php només de lectura, establiu-hi l’opció \"config_is_read_only\" com a certa (true). Vegeu %s",
"This can usually be fixed by giving the web server write access to the apps directory or disabling the App Store in the config file.":"Normalment, això es pot solucionar donant accés d'escriptura al servidor web al directori d'aplicacions o desactivant el Magatzem d’Aplicacions al fitxer de configuració.",
"Cannot create \"data\" directory.":"No es pot crear el directori \"data”.",
"This can usually be fixed by giving the web server write access to the root directory. See %s":"Això normalment es pot solucionar donant accés d'escriptura al servidor web al directori arrel. Veure %s",
"Permissions can usually be fixed by giving the web server write access to the root directory. See %s.":"Normalment, els permisos es poden corregir donant accés d'escriptura al servidor web al directori arrel. Vegeu %s.",
"Your data directory is not writable.":"El vostre directori de dades no es pot escriure.",
"Please install one of these locales on your system and restart your web server.":"Si us plau, instal·leu un d'aquests fitxers de localització en el vostre sistema, i reinicieu el vostre servidor web.",
"<code>mbstring.func_overload</code> is set to <code>%s</code> instead of the expected value <code>0</code>.":"<code>mbstring.func_overload</code> s'estableix en <code>%s</code> en lloc del valor esperat <code>0</code>.",
"To fix this issue set <code>mbstring.func_overload</code> to <code>0</code> in your php.ini.":"Per solucionar aquest error configureu <code>mbstring.func_overload</code> a <code>0</code> en el vostre php.ini.",
"libxml2 2.7.0 is at least required. Currently %s is installed.":"cal com a mínim libxml2 2.7.0. Actualment hi ha instal·lat %s.",
"To fix this issue update your libxml2 version and restart your web server.":"Per solucionar aquest error actualitzeu la vostra versió de libxml2 i reinicieu el servidor web.",
"PHP is apparently set up to strip inline doc blocks. This will make several core apps inaccessible.":"Sembla que PHP està configurat per suprimir els blocs de documents en línia. Això farà que diverses aplicacions principals no siguin accessibles.",
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or eAccelerator.":"Això probablement està provocat per un mecanisme de memòria cau/accelerador com Zend OPcache o eAccelerator.",
"The required %s config variable is not configured in the config.php file.":"La variable de configuració necessària %s no està configurada al fitxer config.php.",
"Please ask your server administrator to check the Nextcloud configuration.":"Si us plau, demaneu al vostre administrador del servidor que comprovi la configuració de Nextcloud.",
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed by other users.":"Si us plau, canvieu els permisos a 0770 per tal que el directori no pugui ser llistat per altres usuaris.",
"Ensure there is a file called \".ocdata\" in the root of the data directory.":"Assegureu-vos que hi ha un fitxer anomenat \".ocdata\" a l’arrel del directori de dades.",
"Action \"%s\" not supported or implemented.":"L'acció \"%s\" no està suportada o implementada.",
"Authentication failed, wrong token or provider ID given":"Ha fallat l’autenticació, s’ha donat un identificador de proveïdor o un testimoni incorrecte",
"Parameters missing in order to complete the request. Missing Parameters: \"%s\"":"Falten paràmetres per completar la sol·licitud. Els paràmetres que falten són: \"%s\"",
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config directory.":"Això normalment es pot arreglar donant al servidor web accés d'escriptura al directori de configuració.",
"It seems that this %s instance is running on a 32-bit PHP environment and the open_basedir has been configured in php.ini. This will lead to problems with files over 4 GB and is highly discouraged.":"Sembla que aquesta instància %s s'està executant en un entorn PHP de 32 bits i l'open_basedir s'ha configurat a php.ini. Això comportarà problemes amb fitxers de més de 4 GB i està molt poc recomanat.",
"Please remove the open_basedir setting within your php.ini or switch to 64-bit PHP.":"Si us plau, suprimiu el paràmetre open_basedir del vostre php.ini o canvieu a PHP de 64 bits.",
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config directory. See %s":"Això normalment es pot solucionar donant al servidor web accés d'escriptura al directori de configuració. Vegeu %s",
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the apps directory or disabling the App Store in the config file.":"Normalment, això es pot solucionar donant accés d'escriptura al servidor web al directori d'aplicacions o desactivant el Magatzem d’Aplicacions al fitxer de configuració.",
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the root directory. See %s":"Això normalment es pot solucionar donant al servidor web accés d'escriptura al directori arrel. Vegeu %s",
"Permissions can usually be fixed by giving the webserver write access to the root directory. See %s.":"Els permisos generalment es poden solucionar donant al servidor web accés d’escriptura al directori arrel. Vegeu %s.",
"Setting locale to %s failed":"Ha fallat l'establiment a l'idioma %s",
"Please install one of these locales on your system and restart your webserver.":"Si us plau, instal·leu un d'aquests fitxers de localització en el vostre sistema, i reinicieu el vostre servidor web.",
"mbstring.func_overload is set to \"%s\" instead of the expected value \"0\"":"mbstring.func_overload està configurat a \"%s\" en comptes del valor esperat \"0\"",
"To fix this issue set <code>mbstring.func_overload</code> to <code>0</code> in your php.ini":"Per solucionar aquest problema configureu <code>mbstring.func_overload</code> a <code>0</code> en el vostre php.ini",
"Your data directory is invalid":"El vostre directori de dades no és vàlid",
"The user limit has been reached and the user was not created. Check your notifications to learn more.":"S'ha arribat al límit d'usuaris i l'usuari no s'ha creat. Comproveu les vostres notificacions per obtenir més informació."