|
|
|
|
@ -1,23 +1,24 @@
|
|
|
|
|
# translation of de.po to
|
|
|
|
|
# translation of de.po to
|
|
|
|
|
# German Language Translation File.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the nagios-plugins package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Nagios Plugin Development Group.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 Nagios Plugin Development Group.
|
|
|
|
|
# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: nagiosplug\n"
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@monitoring-plugins.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 00:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: en\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Monitoring Plugin Development Team <devel@monitoring-plugins.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Argumente konnten nicht ausgewertet werden"
|
|
|
|
|
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH WARNING: Konnte %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH WARNING: Konnte %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Error parsing output\n"
|
|
|
|
|
@ -72,13 +73,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Im passive mode muss ein Servicename für jeden Befehl angegeben werden.\n"
|
|
|
|
|
"%s: Im passive mode muss ein Servicename für jeden Befehl angegeben werden.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin nutzt SSH um Befehle auf dem entfernten Rechner auszuführen\n"
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin nutzt SSH um Befehle auf dem entfernten Rechner auszuführen\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
|
|
|
|
|
@ -224,7 +225,7 @@ msgid "Looking for: '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "dig returned an error status"
|
|
|
|
|
msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
|
|
|
|
|
msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
|
|
|
|
|
msgstr "Server nicht gefunden in ANSWER SECTION"
|
|
|
|
|
@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Machine name to lookup"
|
|
|
|
|
msgstr "zu prüfender Hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "zu prüfender Hostname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Record type to lookup (default: A)"
|
|
|
|
|
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "unbekannter unit type: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "UNKNOWN"
|
|
|
|
|
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem"
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -475,14 +476,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "nslookup returned an error status"
|
|
|
|
|
msgstr "nslookup hat einen Fehler zurückgegeben"
|
|
|
|
|
msgstr "nslookup hat einen Fehler zurückgegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Warning plugin error"
|
|
|
|
|
msgstr "Warnung Plugin Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty server string\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS %s\n"
|
|
|
|
|
@ -490,14 +491,14 @@ msgstr "Keine Antwort von DNS %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Non-authoritative answer:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Domain '%s' was not found by the server\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
|
|
|
|
|
@ -509,11 +510,11 @@ msgstr "Erwartet: %s aber: %s erhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Domain '%s' was found by the server: '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "server %s is not authoritative for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Server %s ist nicht autoritativ für %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Server %s ist nicht autoritativ für %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr[1] "%.3f Sekunden Antwortzeit "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ". %s returns %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
|
|
|
|
|
msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS WARNING - %s\n"
|
|
|
|
|
@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Keine Antwort von DNS %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS %s has no records\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
|
|
|
|
|
@ -582,10 +583,10 @@ msgstr "Netzwerk nicht erreichbar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DNS failure for %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS Fehler für %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS Fehler für %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input buffer overflow\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingabe-Pufferüberlauf\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingabe-Pufferüberlauf\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
|
|
|
|
|
@ -642,7 +643,7 @@ msgid "returned. Default off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Status %d is not a supported error state\n"
|
|
|
|
|
@ -657,11 +658,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open pipe: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pipe: %s konnte nicht geöffnet werden\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pipe: %s konnte nicht geöffnet werden\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open stderr for %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
|
|
|
|
|
@ -703,13 +704,13 @@ msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "FPING %s - %s (verloren=%.0f%% )|%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid hostname/address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 support not available\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Packet size must be a positive integer"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Packet count must be a positive integer"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketanzahl muss ein positiver Integer sein"
|
|
|
|
|
@ -727,11 +728,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
|
|
|
|
|
@ -849,13 +850,13 @@ msgid "Peripheral Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Peripheriefehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Intervention Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingriff benötigt"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingriff benötigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Toner Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Wenig Toner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insufficient Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht genügend Speicher"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht genügend Speicher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A Door is Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Abdeckung ist offen"
|
|
|
|
|
@ -882,7 +883,7 @@ msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect "
|
|
|
|
|
"Karte.\n"
|
|
|
|
|
"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
|
|
|
|
|
"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
@ -890,7 +891,7 @@ msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect "
|
|
|
|
|
"Karte.\n"
|
|
|
|
|
"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
|
|
|
|
|
"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The SNMP community name "
|
|
|
|
|
@ -910,7 +911,7 @@ msgid "file does not exist or is not readable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid certificate expiration period"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Zertifikatsablauftermin"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Zertifikatsablauftermin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2 (with optional "
|
|
|
|
|
@ -919,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid option - SSL is not available"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid max_redirs count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -932,14 +933,14 @@ msgid "option f:%d \n"
|
|
|
|
|
msgstr "Option f:%d \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid port number"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Portnummer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Portnummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 support not available"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You must specify a server address or host name"
|
|
|
|
|
msgstr "Hostname oder Serveradresse muss angegeben werden"
|
|
|
|
|
@ -950,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sServer date unknown, "
|
|
|
|
|
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "HTTP UNKNOWN - Serverdatum unbekannt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sDocument modification date unknown, "
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Datum der letzten Änderung unbekannt\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Datum der letzten Änderung unbekannt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
|
|
|
|
|
@ -975,18 +976,18 @@ msgstr "HTTP CRITICAL - Dokumentendatum ist %d Sekunden in der Zukunft\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %.1f Tagen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %.1f Tagen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %d:%02d:%02d \n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %d:%02d:%02d \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL - Fehler beim Empfangen\n"
|
|
|
|
|
@ -997,11 +998,11 @@ msgstr "HTTP CRITICAL - Keine Daten empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -1015,11 +1016,11 @@ msgstr "HTTP OK: Statusausgabe passt auf \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültige Statusmeldung (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültige Statusmeldung (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültiger Status (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültiger Status (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s - "
|
|
|
|
|
@ -1047,11 +1048,11 @@ msgstr "HTTP CRITICAL - Fehler: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%spage size %d too large, "
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%spage size %d too small, "
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s"
|
|
|
|
|
@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte addr nicht zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
|
|
|
|
|
@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "certificate expiration times."
|
|
|
|
|
msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "In the first form, make an HTTP request."
|
|
|
|
|
@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximal number of redirects (default: "
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Portnummer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Portnummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "the certificate is expired."
|
|
|
|
|
msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
|
|
|
|
|
@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
|
|
|
|
|
@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
|
|
|
|
|
@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -1685,7 +1686,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open MRTG log file"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to process MRTG log file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
|
|
|
|
|
"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
|
|
|
|
|
"unterschritten wird.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
@ -2024,7 +2025,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional port number (default: "
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Portnummer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Portnummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password needed for the request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
|
|
|
|
|
"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
|
|
|
|
|
"unterschritten wird.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
@ -2967,11 +2968,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s returned %f"
|
|
|
|
|
msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
|
|
|
|
|
msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' returned %f"
|
|
|
|
|
msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
|
|
|
|
|
msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -3159,7 +3160,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Parent Process ID must be an integer!"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
|
|
|
|
|
msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s%sSTATE = %s"
|
|
|
|
|
@ -3333,7 +3334,7 @@ msgstr "Kein Papier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "gethostname() failed!\n"
|
|
|
|
|
@ -3341,7 +3342,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timeout\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -3443,7 +3444,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid REAL response received from host"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
|
|
|
|
|
@ -3530,11 +3531,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could Not Compile Regular Expression"
|
|
|
|
|
@ -3560,7 +3561,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "received %s\n"
|
|
|
|
|
@ -3568,21 +3569,21 @@ msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "recv() failed after sending authuser, "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "invalid response received after authuser, "
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "recv() failed after sending authpass, "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "invalid response received after authpass, "
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "only authtype LOGIN is supported, "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -3615,7 +3616,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "recv() failed after QUIT."
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection reset by peer."
|
|
|
|
|
@ -3642,21 +3643,21 @@ msgid "FQDN used for HELO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze PROXY-Protokoll-Präfix für die Verbindung."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze PROXY-Protokoll-Präfix für die Verbindung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use SSL/TLS for the connection."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze SSL/TLS für die Verbindung."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze SSL/TLS für die Verbindung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Sets default port to %d.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Setze den Default-Port auf %d.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use STARTTLS for the connection."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze STARTTLS für die Verbindung."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze STARTTLS für die Verbindung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -3723,18 +3724,18 @@ msgstr "Konnte addr nicht zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not reallocate labels\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not realloc() units\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No host specified\n"
|
|
|
|
|
@ -4109,7 +4110,7 @@ msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid hostname, address or socket"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -4149,7 +4150,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide output from TCP socket"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -4254,11 +4255,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "UPS does not support any available options\n"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invalid response received from host"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "UPS name to long for buffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "# users=%d"
|
|
|
|
|
@ -4369,7 +4370,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
|
|
|
|
|
"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
|
|
|
|
|
"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
|
|
|
|
|
"unterschritten wird.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
@ -4403,7 +4404,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "CRITICAL - Device konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "CRITICAL - Device konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
|
|
|
|
|
@ -4609,7 +4610,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid hostname/address - %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ungültige(r) Name/Adresse: %s\n"
|
|
|
|
|
"Ungültige(r) Name/Adresse: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
@ -4675,15 +4676,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed realloc in strpcpy\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed malloc in strscat\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@ -5122,10 +5123,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CRITICAL - Konnte kein Serverzertifikat erhalten\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "HTTP CRITICAL: %s\n"
|
|
|
|
|
@ -5154,11 +5155,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "snmpget returned an error status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid critical threshold"
|
|
|
|
|
@ -5202,7 +5203,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " ssh anweisen Protokoll 2 zu verwenden\n"
|
|
|
|
|
#~ " -S, --skiplines=n\n"
|
|
|
|
|
#~ " Ignoriere die ersten n Zeilen auf STDERR (um Logon Banner zu "
|
|
|
|
|
#~ "unterdrücken)\n"
|
|
|
|
|
#~ "unterdrücken)\n"
|
|
|
|
|
#~ " -f\n"
|
|
|
|
|
#~ " ssh anweisen fork zu nutzen statt ein tty zu erzeugen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5221,13 +5222,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " short name of host in nagios configuration [optional]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
|
|
|
|
|
#~ " Befehl der auf der entfernten Maschine ausgeführt werden soll\n"
|
|
|
|
|
#~ " Befehl der auf der entfernten Maschine ausgeführt werden soll\n"
|
|
|
|
|
#~ " -l, --logname=USERNAME\n"
|
|
|
|
|
#~ " SSH user name auf dem entfernten Host [optional]\n"
|
|
|
|
|
#~ " -i, --identity=KEYFILE\n"
|
|
|
|
|
#~ " zu verwendende Schlüsseldatei [optional]\n"
|
|
|
|
|
#~ " zu verwendende Schlüsseldatei [optional]\n"
|
|
|
|
|
#~ " -O, --output=FILE\n"
|
|
|
|
|
#~ " externe Befehlsdatei für nagios [optional]\n"
|
|
|
|
|
#~ " externe Befehlsdatei für nagios [optional]\n"
|
|
|
|
|
#~ " -s, --services=LIST\n"
|
|
|
|
|
#~ " Liste von nagios Servicenamen, getrennt durch ':' [optional]\n"
|
|
|
|
|
#~ " -n, --name=NAME\n"
|
|
|
|
|
@ -5264,15 +5265,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "greater than zero"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "INPUT ERROR: C_DF (%lu) sollte kleiner sein als W_DF (%lu) und beide "
|
|
|
|
|
#~ "sollten größer als 0 sein"
|
|
|
|
|
#~ "sollten größer als 0 sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "No response from host on port %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid response received from host on port %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%.3f seconds response time (%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%.3f Sekunden Antwortzeit (%s)"
|
|
|
|
|
@ -5300,7 +5301,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " -c, --critical=PERCENT%%\n"
|
|
|
|
|
#~ " meldet Status CRITICAL, wenn weniger als PERCENT --Plattenplatz frei\n"
|
|
|
|
|
#~ " -C, --clear\n"
|
|
|
|
|
#~ " Schwellwerte löschen\n"
|
|
|
|
|
#~ " Schwellwerte löschen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Examples:\n"
|
|
|
|
|
@ -5309,7 +5310,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Beispiel:\n"
|
|
|
|
|
#~ " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
|
|
|
|
|
#~ " Prüft /tmp und /var mit 10%,5% und / mit 100MB, 50MB\n"
|
|
|
|
|
#~ " Prüft /tmp und /var mit 10%,5% und / mit 100MB, 50MB\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
|
|
|
|
|
@ -5328,7 +5329,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte keine SSL Verbindung herstellen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Client Certificate Required\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CRITICAL - Konnte SSL Kontext nicht erzeugen.\n"
|
|
|
|
|
@ -5338,7 +5339,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to allocate memory for hostname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "CRITICAL - %d of %d hosts are alive\n"
|
|
|
|
|
@ -5346,7 +5347,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s has no address data\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
|
|
|
|
|
@ -5358,7 +5359,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate expires today (%s).\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Cannot create SSL context.\n"
|
|
|
|
|
@ -5386,7 +5387,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Time interval muss ein positiver Integer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "check_http: ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "check_http: ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "invalid hostname/address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
|
|
|
|
|
|